The Misanthrope Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
by Local H
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Verse
Werset wprowadzający
"Hack actors choking on the scenery"
„Aktorzy hackerscy dławiący się scenerią”
"Mere grist to feed the machinery"
„Zwykłe przemiał do zasilania maszyn”
"Fairytales and useless fables..."
„Bajki i bezużyteczne bajki…”
horus
Horus
(Slight Build up then goes into Verse 2)
(Niewielkie narastanie, a następnie przechodzi do wersetu 2)
"Stories like the gory details"
„Historie lubią krwawe szczegóły”
"So keep your finger on the meat scale"
„Więc trzymaj palec na skali mięsa”
"Sycophants and gorgeous users..."
„Pochlebcy i wspaniali użytkownicy…”
"...That wanted you dead"
„...To chciało twojej śmierci”
horus 2
Horus 2
"This is your welcome to the family!"
„To powitanie w rodzinie!”
(Muffled sound for first two chords)
(Stłumiony dźwięk pierwszych dwóch akordów)
"God d*mn the cult of his vanity!"
„Niech Bóg przeklnie kult jego próżności!”
(Same muffled sound for first two chords)
(Ten sam stłumiony dźwięk dla pierwszych dwóch akordów)
"The church and then the steeple..."
„Kościół, a potem wieża…”
(No more muffle)
(Nigdy więcej mufli)
"...The thought of you dead!"
„...Myśl o twojej śmierci!”
"I chloroform the evil..."
„Chloroformuję zło…”
"...The thought of you dead!"
„...Myśl o twojej śmierci!”
(Really build up then go into solo, I don't have that 100% yet so improv
(Naprawdę się rozwijaj, a potem przejdź do solówki, nie mam jeszcze tego 100%, więc improwizuj
with the notes you've already played)
z nutami, które już zagrałeś)
Solo end
Koniec solo
(Build up then pause for bass solo)
(Zbuduj, a następnie zatrzymaj się na solo na basie)
horus 3
Horus 3
"This is your welcome to the family!"
„To powitanie w rodzinie!”
"Come join the cult of sterility"
„Przyłącz się do kultu sterylności”
"The church and then the steeple, there's nothing worse the people, there's nothing worse than people!"
„Kościół, a potem wieża, nie ma nic gorszego od ludzi, nie ma nic gorszego niż ludzie!”
"There's nothing worse than people!"
„Nie ma nic gorszego niż ludzie!”
"This world, it turns on the thought of you dead!"
„Ten świat odwraca się od myśli o twojej śmierci!”
"The thought of you dead!"
„Myśl o twojej śmierci!”
"The thought of you dead!"
„Myśl o twojej śmierci!”
"The thought of you dead!"
„Myśl o twojej śmierci!”
"The thought of you dead!"
„Myśl o twojej śmierci!”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
