Time to Space Versuri Traducere în Română

Loggins și Messina - Time to Space

by Loggins & Messina

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Loggins & Messina Time to Space

recorded on the Motherlode album in 1975
înregistrat pe albumul Motherlode în 1975
slowly
încet
j7
j7
Her lovin' is a wonderful thing.
Dragostea ei este un lucru minunat.
Her lovin' brings new life into spring.
Dragostea ei aduce o nouă viață în primăvară.
Dmaj7 B11 (begin moderate tempo) Emaj9 Amaj7 Emaj9 Amaj7
Dmaj7 B11 (începe tempo moderat) Emaj9 Amaj7 Emaj9 Amaj7
When the night is black and the northern crown crosses the sky,
Când noaptea este neagră și coroana nordică traversează cerul,
won't you take me back to where the moon makes the phosphorus shine?
nu mă vei duce înapoi acolo unde luna face să strălucească fosforul?
And in that light there's nothing that's impossible;
Și în acea lumină nu există nimic imposibil;
ev'ry man is a master of time.
Fiecare om este un maestru al timpului.
Then will I begin to master mine?
Atunci voi începe să-l stăpânesc pe al meu?
And she mellows me in the sun and the sea every day,
Și mă înmoaie la soare și la mare în fiecare zi,
and her trade winds are blowin' me further and further away.
iar alizeele ei mă sufla din ce în ce mai departe.
And in that magic everything is possible;
Și în acea magie totul este posibil;
I'm the king of every mountain I climb.
Sunt regele oricărui munte pe care urc.
Here I know I'm near my space in time.
Aici știu că sunt aproape de spațiul meu în timp.
When every day becomes an endless race
Când fiecare zi devine o cursă fără sfârșit
Then you must take your time;
Atunci trebuie să-ți faci timp;
it's time to space.
este timpul spre spațiu.
Her lovin' is a wonderful thing.
Dragostea ei este un lucru minunat.
Her lovin' brings new life into spring.
Dragostea ei aduce o nouă viață în primăvară.
And when in my surrender I'll enter again and be born
Și când mă predau, voi intra din nou și voi fi născut
on the first rays of the morning as the sun of the dawn.
în primele raze ale dimineţii ca soarele zorilor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.