No News Letras Tradução em Português

Lonestar - Sem notícias

by Lonestar

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lonestar No News

LONESTAR -- NO NEWS
LONESTAR – SEM NOTÍCIAS
>From the CD: Lonestar (BMG). I learned it by taping the video so I don't
>Do CD: Lonestar (BMG). Aprendi gravando o vídeo para não
have writer/publisher/copyright info and I missed the intro. Transcribed by
tenho informações sobre escritor/editor/direitos autorais e perdi a introdução. Transcrito por
Darragh Egan with help from John Encinio
Darragh Egan com ajuda de John Encinio
Key of Bb - Capo 1st fret and play in key of A.
Tonalidade de Bb - Capo 1ª casa e toque na tonalidade de A.
She said "It's just a woman thing" and pulled out of the drive.
Ela disse "É só coisa de mulher" e saiu da garagem.
I said not to worry, I'm an understandin' guy.
Eu disse para não se preocupar, sou um cara compreensivo.
I've heard that when you love someone, you've gotta let em go.
Ouvi dizer que quando você ama alguém, você tem que deixá-lo ir.
She hollered: "When I find myself you'll be the first to know."
Ela gritou: "Quando eu me encontrar, você será o primeiro a saber."
Ooo-ooo- hoo-oo, No news!
Ooo-ooo- hoo-oo, Sem novidades!
I've learned to do the laundry, feed the cat, and clean the house.
Aprendi a lavar roupa, alimentar o gato e limpar a casa.
I promised to be patient while she worked her problems out.
Prometi ser paciente enquanto ela resolvia seus problemas.
When she packed her bags, her desti-nation wasn't clear;
Quando ela fez as malas, seu destino não estava claro;
But I sensed that her intentions were honest and sincere.
Mas senti que suas intenções eram honestas e sinceras.
Ooo-ooo- hoo-oo, No news!
Ooo-ooo- hoo-oo, Sem novidades!
She could telephone, tell a friend,
Ela poderia telefonar, contar a um amigo,
Tell a lie about where she's been.
Conte uma mentira sobre onde ela esteve.
Send a pigeon, send a fax; Write it on a post-it pad.
Mande um pombo, mande um fax; Escreva em um post-it.
Send a signal up in smoke, tap it out in Morse Code.
Envie um sinal em forma de fumaça, toque em Código Morse.
I prefer a bad excuse, to no news!
Prefiro uma desculpa ruim a nenhuma notícia!
Her mama's been a little vague as to her whereabouts.
A mãe dela tem sido um pouco vaga sobre o paradeiro dela.
Her sister says "I'm certain your romance has headed south."
A irmã dela diz: "Tenho certeza de que seu romance foi para o sul".
I don't have a single doubt that she's still in love;
Não tenho a menor dúvida de que ela ainda está apaixonada;
My level of anxiety is just a product of...
Meu nível de ansiedade é apenas um produto de...
Ooo-ooo- hoo-oo, No news!
Ooo-ooo- hoo-oo, Sem novidades!
She could telephone, tell a friend,
Ela poderia telefonar, contar a um amigo,
Tell a lie about where she's been.
Conte uma mentira sobre onde ela esteve.
Send a pigeon, send a fax; Write it on a post-it pad.
Mande um pombo, mande um fax; Escreva em um post-it.
Send a signal up in smoke, tap it out in Morse Code.
Envie um sinal em forma de fumaça, toque em Código Morse.
I prefer a bad excuse...
Prefiro uma desculpa ruim...
She missed her bus, missed her plane;
Ela perdeu o ônibus, perdeu o avião;
Surely this can be explained.
Certamente isso pode ser explicado.
Lost her car at the mall; got locked in a bathroom stall.
Perdeu o carro no shopping; ficou trancado em um box do banheiro.
Playing guitar with The Band; on the road with Pearl Jam.
Tocando guitarra com a banda; na estrada com o Pearl Jam.
Buried with The Grateful Dead; came back as a Parrot Head.
Enterrado com The Grateful Dead; voltou como uma cabeça de papagaio.
Got derailed, got de-iced; offered as a sacri-fice.
Descarrilou, foi descongelado; oferecido como sacrifício.
FBI, CIA; If they've seen her they ain't
FBI, CIA; Se eles a viram, não são
saying.
dizendo.
No newwwws!
Não há novidades!
Still no news!
Ainda sem novidades!
Oh-oh! (fade out)
Ah, ah! (desaparecer)
I originally submitted this in 1996 when I was still a fairly novice guitar
Eu enviei isso originalmente em 1996, quando ainda era um guitarrista bastante novato
player. Thanks to John Encinio for pointing out some errors in the original
jogador. Obrigado a John Encinio por apontar alguns erros no original
transcription. There is a version of the song where they sing: "Joined a
transcrição. Existe uma versão da música onde eles cantam: "Joined a
cult, joined the klan" instead of "Playing guitar with The Band", but I
cult, juntou-se à klan" em vez de "Tocar guitarra com a banda", mas eu
"post-it pad" should be "post dispatch" which makes sense lyrically, but I
"post-it pad" deveria ser "post dispatch", o que faz sentido liricamente, mas eu
went with what I hear.
fui com o que ouvi.
The verses are a variation on a basic twelve bar blues chord progression.
Os versos são uma variação de uma progressão básica de acordes de blues de doze compassos.
The rhythm guitar plays even double strumming through almost every measure,
A guitarra rítmica toca até mesmo dedilhados duplos em quase todos os compassos,
with a slight emphasis on the first and third beats. I get the D/F# by
com uma ligeira ênfase na primeira e terceira batidas. Eu pego o D/F# por
hooking my thumb over the top of the neck onto the sixth string/second fret
enganchando meu polegar por cima do braço na sexta corda/segunda casa
while my fingers hold a standard D chord formation. The D/F# can be played
enquanto meus dedos seguram uma formação de acorde D padrão. O D/F# pode ser tocado
as just a normal D chord and it sounds fine, but I like to follow the bass
como apenas um acorde D normal e soa bem, mas gosto de seguir o baixo
line movement as I'm playing the chords. I'm working on a tab transcription
movimento da linha enquanto toco os acordes. Estou trabalhando em uma transcrição de guia
that will give greater detail on that.
isso dará maiores detalhes sobre isso.
Any questions, comments, or further corrections can be sent to me.
Qualquer dúvida, comentário ou correção adicional pode ser enviada para mim.
- Darragh Egan
- Darragh Egan

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.