No News Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Lonestar - Haber Yok

by Lonestar

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lonestar No News

LONESTAR -- NO NEWS
LONESTAR - HABER YOK
>From the CD: Lonestar (BMG). I learned it by taping the video so I don't
>CD'den: Lonestar (BMG). Bunu videoyu kaydederek öğrendim, bu yüzden yapmıyorum
have writer/publisher/copyright info and I missed the intro. Transcribed by
yazar/yayıncı/telif hakkı bilgilerim var ve girişi kaçırdım. Yazan:
Darragh Egan with help from John Encinio
Darragh Egan, John Encinio'nun yardımıyla
Key of Bb - Capo 1st fret and play in key of A.
Bb Anahtarı - Capo 1. perde ve A anahtarında çalın.
She said "It's just a woman thing" and pulled out of the drive.
"Bu sadece bir kadın meselesi" dedi ve arabadan çıktı.
I said not to worry, I'm an understandin' guy.
Merak etme dedim, anlayışlı bir adamım.
I've heard that when you love someone, you've gotta let em go.
Birini sevdiğinde onu bırakman gerektiğini duydum.
She hollered: "When I find myself you'll be the first to know."
diye bağırdı: "Kendimi bulduğumda ilk öğrenen sen olacaksın."
Ooo-ooo- hoo-oo, No news!
Ooo-ooo-hoo-oo, Haber yok!
I've learned to do the laundry, feed the cat, and clean the house.
Çamaşır yıkamayı, kediyi beslemeyi ve evi temizlemeyi öğrendim.
I promised to be patient while she worked her problems out.
Sorunlarını çözerken sabırlı olacağıma söz verdim.
When she packed her bags, her desti-nation wasn't clear;
Çantalarını topladığında gideceği yer belli değildi;
But I sensed that her intentions were honest and sincere.
Ama niyetinin dürüst ve samimi olduğunu hissettim.
Ooo-ooo- hoo-oo, No news!
Ooo-ooo-hoo-oo, Haber yok!
She could telephone, tell a friend,
Telefon edebilir, bir arkadaşına söyleyebilir,
Tell a lie about where she's been.
Nerede olduğu hakkında yalan söyle.
Send a pigeon, send a fax; Write it on a post-it pad.
Güvercin gönder, faks gönder; Bunu bir post-it kağıdına yazın.
Send a signal up in smoke, tap it out in Morse Code.
Duman halinde bir sinyal gönderin, Mors alfabesiyle hafifçe vurun.
I prefer a bad excuse, to no news!
Kötü bir bahaneyi habersizliğe tercih ederim!
Her mama's been a little vague as to her whereabouts.
Annesi onun nerede olduğu konusunda biraz belirsizdi.
Her sister says "I'm certain your romance has headed south."
Kız kardeşi "Aşkınızın güneye gittiğinden eminim" diyor.
I don't have a single doubt that she's still in love;
Onun hala aşık olduğuna dair tek bir şüphem bile yok;
My level of anxiety is just a product of...
Kaygı seviyem sadece...
Ooo-ooo- hoo-oo, No news!
Ooo-ooo-hoo-oo, Haber yok!
She could telephone, tell a friend,
Telefon edebilir, bir arkadaşına söyleyebilir,
Tell a lie about where she's been.
Nerede olduğu hakkında yalan söyle.
Send a pigeon, send a fax; Write it on a post-it pad.
Güvercin gönder, faks gönder; Bunu bir post-it kağıdına yazın.
Send a signal up in smoke, tap it out in Morse Code.
Duman halinde bir sinyal gönderin, Mors alfabesiyle hafifçe vurun.
I prefer a bad excuse...
Kötü bir bahaneyi tercih ederim...
She missed her bus, missed her plane;
Otobüsünü kaçırdı, uçağını kaçırdı;
Surely this can be explained.
Elbette bu açıklanabilir.
Lost her car at the mall; got locked in a bathroom stall.
Arabasını alışveriş merkezinde kaybetti; banyo kabininde kilitli kaldı.
Playing guitar with The Band; on the road with Pearl Jam.
The Band ile gitar çalmak; Pearl Jam ile yoldayız.
Buried with The Grateful Dead; came back as a Parrot Head.
Minnettar Ölülerle birlikte gömüldü; Papağan Kafası olarak geri döndü.
Got derailed, got de-iced; offered as a sacri-fice.
Raydan çıktı, buzları çözüldü; kurban olarak sunuldu.
FBI, CIA; If they've seen her they ain't
FBI, CIA; Eğer onu gördülerse görmemişlerdir
saying.
diyor.
No newwwws!
Yeni www yok!
Still no news!
Hala haber yok!
Oh-oh! (fade out)
Oh-oh! (kararıp söner)
I originally submitted this in 1996 when I was still a fairly novice guitar
Bunu ilk olarak 1996'da henüz gitar konusunda oldukça acemiyken göndermiştim.
player. Thanks to John Encinio for pointing out some errors in the original
oyuncu. Orijinal metindeki bazı hatalara dikkat çektiği için John Encinio'ya teşekkürler
transcription. There is a version of the song where they sing: "Joined a
transkripsiyon. Şarkının söylendiği bir versiyonu var: "Birine katıldım
cult, joined the klan" instead of "Playing guitar with The Band", but I
"Grupla gitar çalmak" yerine klana katıldım ama ben
"post-it pad" should be "post dispatch" which makes sense lyrically, but I
"Post-it pad"in "gönderim sonrası" olması gerekir ki bu da lirik olarak mantıklıdır, ancak ben
went with what I hear.
duyduklarımla gittim.
The verses are a variation on a basic twelve bar blues chord progression.
Ayetler, temel on iki çubuklu blues akor ilerlemesinin bir varyasyonudur.
The rhythm guitar plays even double strumming through almost every measure,
Ritim gitarı neredeyse her ölçüde çift tıngırdayarak bile çalıyor.
with a slight emphasis on the first and third beats. I get the D/F# by
birinci ve üçüncü vuruşlara hafif bir vurgu yapılarak. D/F#'ı şu şekilde alıyorum:
hooking my thumb over the top of the neck onto the sixth string/second fret
başparmağımı boynun üst kısmından altıncı tel/ikinci perdeye takıyorum
while my fingers hold a standard D chord formation. The D/F# can be played
parmaklarım standart bir D akor oluşumunu tutarken. D/F# çalınabilir
as just a normal D chord and it sounds fine, but I like to follow the bass
normal bir D akoru gibi ve kulağa hoş geliyor ama bası takip etmeyi seviyorum
line movement as I'm playing the chords. I'm working on a tab transcription
akorları çalarken çizgi hareketi. Bir sekme transkripsiyonu üzerinde çalışıyorum
that will give greater detail on that.
bu konuda daha fazla ayrıntı verecektir.
Any questions, comments, or further corrections can be sent to me.
Her türlü soru, yorum veya düzeltmeleri bana gönderebilirsiniz.
- Darragh Egan
-Darragh Egan

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.