Cursed Letras Tradução em Português

Lorde Huron - Amaldiçoado

by Lord Huron

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lord Huron Cursed

Am - C C C - Am - C C C - Am - C - Am - C - F - C (repeat)
Am - C C C - Am - C C C - Am - C - Am - C - F - C (repetir)
What I remember the most is hollering her name
O que mais me lembro é de gritar o nome dela
and the sirens wail as we ran like hell down a strange trail
e as sirenes tocam enquanto corríamos como o inferno por uma trilha estranha
Oh, I wanna know what I did, I wanna know her game.
Oh, eu quero saber o que eu fiz, eu quero saber o jogo dela.
I wanna learn her wits and how she plays her tricks, oh, I gotta know.
Eu quero aprender o que ela sabe e como ela faz seus truques, ah, eu preciso saber.
Lots of booze and her kiss
Muita bebida e seu beijo
These are drugs that do not mix.
São medicamentos que não se misturam.
I was under her spell
Eu estava sob o feitiço dela
and today I feel like hell.
e hoje me sinto um inferno.
She got me going, I guess.
Ela me fez ir, eu acho.
Who knew love would be like this?
Quem diria que o amor seria assim?
Don't know what I'm gonna do
Não sei o que vou fazer
But I guess I gotta see it through.
Mas acho que tenho que ir até o fim.
(Chorus)
(Refrão)
Cause I don't know how to walk out of this deal.
Porque não sei como sair deste acordo.
The spell she cast on me is real.
O feitiço que ela lançou sobre mim é real.
I don't know how to right the wrongs I've done.
Não sei como consertar os erros que cometi.
She bends the wills of men for fun.
Ela dobra a vontade dos homens por diversão.
I don't know how to take my own life back.
Não sei como recuperar minha própria vida.
Everything she touches turns to black.
Tudo que ela toca fica preto.
I don't know how to fight what I can't see.
Não sei lutar contra o que não consigo ver.
That girl has laid a curse on me.
Aquela garota lançou uma maldição sobre mim.
I gotta find me a cure.
Eu tenho que encontrar uma cura para mim.
I gotta clear my name.
Preciso limpar meu nome.
There's gotta be some way
Tem que haver alguma maneira
I hope it's not too late
Espero que não seja tarde demais
To break the spell.
Para quebrar o feitiço.
Yeah, I want to get her alone.
Sim, quero ficar sozinho com ela.
I want to ask her why.
Quero perguntar a ela por quê.
And look into those eyes
E olhe dentro daqueles olhos
and see the endless night
e ver a noite sem fim
staring back.
olhando de volta.
What kind of magic is this?
Que tipo de magia é essa?
I was doomed by our first kiss.
Eu estava condenado pelo nosso primeiro beijo.
Just a pawn in her game
Apenas um peão em seu jogo
I've done things that have no name.
Já fiz coisas que não têm nome.
And she'll make me do worse
E ela vai me fazer piorar
If the law doesn't get me first
Se a lei não me pegar primeiro
She has cloaked me in black
Ela me cobriu de preto
And there ain't no turning back.
E não há como voltar atrás.
There are runes on my skin.
Existem runas na minha pele.
They appear when she walks in.
Eles aparecem quando ela entra.
I am bound by her spell.
Estou preso ao feitiço dela.
I am chained to do her will.
Estou acorrentado a fazer a vontade dela.
I'm a goner, I guess.
Eu sou um caso perdido, eu acho.
Who knew love was gonna be like this?
Quem diria que o amor seria assim?
She has cloaked me in black.
Ela me cobriu de preto.
And there ain't no turning back.
E não há como voltar atrás.
Cause I don't know how to walk out of this deal.
Porque não sei como sair deste acordo.
The spell she cast on me is real.
O feitiço que ela lançou sobre mim é real.
I don't know how to right the wrongs I've done.
Não sei como consertar os erros que cometi.
She bends the wills of men for fun.
Ela dobra a vontade dos homens por diversão.
I don't know how to take my own life back.
Não sei como recuperar minha própria vida.
Everything she touches turns to black.
Tudo que ela toca fica preto.
I don't know how to fight what I can't see.
Não sei lutar contra o que não consigo ver.
That girl has laid a curse on me.
Aquela garota lançou uma maldição sobre mim.
That girl has laid a curse on me.
Aquela garota lançou uma maldição sobre mim.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.