Monster Monster كلمات أغنية ترجمة عربية

لوردي - الوحش الوحش

by Lordi

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lordi Monster Monster

Legend:
أسطورة:
. palm mute
. كتم النخيل
h hammer on
ح مطرقة
p pull off
ص انسحب
/ slide up to note
/ مرر للأعلى للملاحظة
\ slide down from note
\ اسحب للأسفل من الملاحظة
7b9 bend 7th fret major second up
7b9 ثني الحنق السابع للثانية الرئيسية لأعلى
9r7 release previous bend
9r7 الافراج عن الانحناء السابق
x dead note
× مذكرة ميتة
(n) ghost note
(ن) ملاحظة شبحية
~ vibrato
~ اهتزاز
Intro Riff (Play x2)
موسيقى مقدمة (تشغيل x2)
Between first Intro and first Verse:
بين المقدمة الأولى والآية الأولى:
"ooooh...."
"أوووه...."
"it took me down..."
"لقد أخذني إلى الأسفل..."
"tryin' not to breathe..."
""أحاول ألا أتنفس...""
"pray the lord..."
"صلى الرب..."
"it's pounding me until I'm driven in - I would be..."
"إنها تضربني حتى أتمكن من القيادة - سأكون..."
"damned if I..."
"اللعنة إذا أنا..."
^don't play these, they are to show that you're holding
^ لا تلعب بها، فهي لإظهار أنك تمسك
the chord from the previous measure (i.e. ghost notes)
الوتر من القياس السابق (أي ملاحظات الأشباح)
"could I tell..." "I would be..."
"هل يمكنني أن أقول..." "سأكون..."
"damned if I do and damned if I don't..."
"ملعون إذا فعلت وملعون إذا لم أفعل..."
"this time I'll go for the kill..."
"هذه المرة سأذهب للقتل..."
Chorus (play x2)
جوقة (تشغيل × 2)
"Monster, monster..."
"الوحش، الوحش ..."
"something's gotta give..."
"يجب إعطاء شيء ما ..."
Back to Intro Riff, Verse, Bridge, after which:
العودة إلى مقدمة Riff، Verse، Bridge، وبعد ذلك:
Second Chorus
الكورس الثاني
"Monster, monster..."
"الوحش، الوحش ..."
"something's gotta give..." > Play x2
"يجب أن نعطي شيئًا ما..."> العب x2
"Monster, monster..." "beast be..."
"الوحش، الوحش..." "الوحش يكون..."
"gone something's got to give..."
"لقد رحل شيء يجب أن يعطيه..."
Keyboard Solo (double time feel)
لوحة المفاتيح منفردة (إحساس مزدوج)
Final Chorus
الجوقة النهائية
"Monster, monster..."
"الوحش، الوحش ..."
> Play x3
> العب x3
End!
نهاية!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.