Courtyard Lullaby Letra Traducción al Español

Loreena McKennitt - Canción de cuna en el patio

by Loreena McKennitt

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Loreena McKennitt Courtyard Lullaby

Within the deep night sky
Dentro del profundo cielo nocturno
The stars lie in its embrace
Las estrellas yacen en su abrazo
The courtyard still in its sleep
El patio todavía duerme.
Peace comes over your face
La paz viene a tu cara
"Come to me," it sings
"Ven a mí", canta.
"Hear the pulse of the land
"Escucha el pulso de la tierra
The ocean's rhythms pull
Los ritmos del océano tiran
To hold your heart in its hand"
Para sostener tu corazón en su mano "
When the wind blows strong
Cuando el viento sopla fuerte
Across the cypress trees
A través de los cipreses
The nightbirds cease their song
Los pájaros nocturnos cesan su canto
So gathers memories
Entonces reúne recuerdos
Last night you spoke of a dream
Anoche hablaste de un sueño
Where forests stretched to the east
Donde los bosques se extendían hacia el este
And each bird sang its song
Y cada pájaro cantó su canción
A unicorn joined in a feast
Un unicornio se unió a una fiesta.
And in a corner stood
Y en un rincón estaba
A pomegranate tree
Un granado
With wild flowers there
Con flores silvestres allí
No mortal eye could see
Ningún ojo mortal podía ver
Yet still some mystery befalls
Sin embargo, todavía surge algún misterio.
Sure as the cock crows at morn
Tan seguro como el gallo canta por la mañana
The world in stillness keeps
El mundo en quietud mantiene
The secret of babes to be born
El secreto de los bebés por nacer.
Come to me, my love
Ven a mi mi amor
Hear the pulse of the land
Escucha el pulso de la tierra
The ocean's rhythms pull
Los ritmos del océano tiran
To hold your heart in its hand
Para sostener tu corazón en su mano
I heard an old voice say
Escuché una vieja voz decir
"Don't go far from the land
"No os alejéis de la tierra
The seasons have their way
Las estaciones se salen con la suya
No mortal can understand"
Ningún mortal puede entender"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.