Moon Cradle 歌詞 日本語訳

ロリーナ・マッケニット - ムーン・クレイドル

by Loreena McKennitt

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Loreena McKennitt Moon Cradle

When the moon cradle's rocking and rocking
月のゆりかごが揺れるとき
Where a cloud and a cloud go by
雲と雲が行き交う場所
Silently rocking and rocking
静かに揺れて揺れる
The moon cradle's out in the sky
月のゆりかごは空にある
Then comes the lad with the hazel
それからヘーゼルを持った若者がやって来ます
And the folding star's in the rack
そして折りたたみの星はラックにあります
"Night's a good herd," to the cattle he sings
「夜は良い群れだ」と彼は牛に向かって歌う
"She brings all things back"
「彼女はすべてのものを取り戻してくれる」
But the bondwoman down by the boorie
でもボンドウーマンはブーリーのそばにいる
Sings with a heart grown wild
野生に育った心で歌う
How a hundred rivers are flowing
百の川がどのように流れているか
Between herself and her child
彼女自身と彼女の子供の間で
"The geese, even they trudge homeward
「ガチョウも、とぼとぼと家路に帰ります
That have their wings and the waste
翼と無駄があるもの
Let your thoughts be on Night the Herder
Night the Herder について考えてみましょう
And be quiet for a space"
そしてしばらく静かにしていてください」
When the moon cradle's rocking and rocking
月のゆりかごが揺れるとき
Where a cloud and a cloud go by
雲と雲が行き交う場所
Silently rocking and rocking
静かに揺れて揺れる
The moon cradle's out in the sky
月のゆりかごは空にある
The snipe, they are crying, crying
シギ、彼らは泣いています、泣いています。
Liadine, liadine, liadine
リアジン、リアジン、リアジン
Where no track's on the bog, they are flying
沼地に足跡がないところでは、彼らは飛んでいる
A lonely dream will be mine
孤独な夢は私のものになる
Where no track's on the bog, they are flying
沼地に足跡がないところでは、彼らは飛んでいる
A lonely dream will be mine
孤独な夢は私のものになる

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.