Stolen Child Paroles Traduction Française

Loreena McKennitt - Enfant volé

by Loreena McKennitt

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Loreena McKennitt Stolen Child

Loreena McKennitt ~ Stolen Child (Chords)
Loreena McKennitt ~ Enfant volé (Chords)
(Standard Tuning)
(Réglage standard)
Intro: Em C Em C
Introduction : Em C Em C
Where dips the rocky highland Of Sleuth Wood in the lake
Où plonge les hautes terres rocheuses de Sleuth Wood dans le lac
There lies a leafy island where flapping herons wake
Il y a une île verdoyante où se réveillent des hérons battant des ailes
The drowsy water-rats There we've hid our faery vats
Les rats d'eau somnolents Là, nous avons caché nos cuves de fées
Full of berries And of reddest stolen cherries
Plein de baies et de cerises volées les plus rouges
(Chorus:)
(Refrain :)
Come away, O human child to the waters and the wild
Viens, ô enfant humain, vers les eaux et la nature
With a faery, hand in hand for the world's more full of weeping
Avec une fée, main dans la main pour le monde le plus plein de pleurs
Than you/he can understand.
Que vous/il pouvez comprendre.
Where the wave of moonlight glosses the dim grey sands with light
Où la vague du clair de lune éclaire de lumière les sables gris et sombres
By far off furthest rosses we foot it all the night
De loin les roses les plus éloignées, nous y marchons toute la nuit
Weaving olden dances mingling hands and mingling glances
Tissant des danses anciennes mêlant les mains et les regards mêlés
Till the moon has taken flight To and fro we leap
Jusqu'à ce que la lune prenne son envol, nous sautons d'avant en arrière
And chase the frothy bubbles whilst the world is full of troubles
Et chasse les bulles mousseuses pendant que le monde est plein de problèmes
And is anxious in its sleep.
Et il est anxieux dans son sommeil.
(Chorus) - (Guitar Solo)
(Refrain) - (Solo de guitare)
Where the wandering water gushes from the hills above Glen-Car
Où l'eau errante jaillit des collines au-dessus de Glen-Car
In pools among the rushes that scarce could bathe a star
Dans des mares parmi les joncs qui pourraient à peine baigner une étoile
We seek for slumbering trout and whispering in their ears
Nous cherchons des truites endormies et chuchotons à leurs oreilles
Give them unquiet dreams leaning softly out
Donnez-leur des rêves inquiets en vous penchant doucement
From ferns that drop their tears over the young streams
Des fougères qui versent leurs larmes sur les jeunes ruisseaux
(Chorus)
(Refrain)
Away with us he's going the solemn-eyed
Loin de nous, il s'en va avec les yeux solennels
He'll hear no more the lowing of the calves on the warm hillside
Il n'entendra plus le mugissement des veaux sur le flanc chaud de la colline
Or the kettle on the hob sing peace into his breast
Ou la bouilloire sur la plaque de cuisson chante la paix dans sa poitrine
Or see the brown mice bob round and round the oatmeal chest.
Ou regardez les souris brunes se balancer en rond autour de la poitrine en flocons d'avoine.
(Chorus)
(Refrain)
For he comes, the human child to the waters and the wild
Car il vient, l'enfant humain vers les eaux et la nature
With a faery hand in hand for the world's more full of weeping
Avec une fée main dans la main pour le monde le plus plein de pleurs
Than you can understand.
Que vous ne pouvez comprendre.
A nice finger-style piece for Guitar(orig.performed on Harp) ~ Enjoy!
Un joli morceau de style doigt pour guitare (orig.interprété à la harpe) ~ Profitez-en !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.