Stolen Child Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Loreena McKennitt – Skradzione dziecko
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Loreena McKennitt ~ Stolen Child (Chords)
Loreena McKennitt ~ Skradzione dziecko (Akordy)
(Standard Tuning)
(Strojenie standardowe)
Intro: Em C Em C
Wprowadzenie: Em C Em C
Where dips the rocky highland Of Sleuth Wood in the lake
Gdzie zanurza się w jeziorze skalista wyżyna Sleuth Wood
There lies a leafy island where flapping herons wake
Znajduje się tam liściasta wyspa, na której budzą się trzepoczące czaple
The drowsy water-rats There we've hid our faery vats
Senne szczury wodne Tam ukryliśmy nasze wróżkowe kadzie
Full of berries And of reddest stolen cherries
Pełne jagód i najczerwoniejszych skradzionych wiśni
(Chorus:)
(Refren:)
Come away, O human child to the waters and the wild
Wyjdź, ludzkie dziecko, do wód i do dzikiej przyrody
With a faery, hand in hand for the world's more full of weeping
Z wróżką, ramię w ramię, aby świat był bardziej płaczliwy
Than you/he can understand.
Niż ty/on jest w stanie zrozumieć.
Where the wave of moonlight glosses the dim grey sands with light
Gdzie fala światła księżyca rozświetla światłem przyćmione szare piaski
By far off furthest rosses we foot it all the night
W najdalszych zakątkach stąpamy po niej całą noc
Weaving olden dances mingling hands and mingling glances
Tkamy stare tańce, mieszając dłonie i spojrzenia
Till the moon has taken flight To and fro we leap
Dopóki księżyc nie odleciał, skaczemy tam i z powrotem
And chase the frothy bubbles whilst the world is full of troubles
I ścigaj spienione bąbelki, podczas gdy świat jest pełen kłopotów
And is anxious in its sleep.
I jest niespokojny we śnie.
(Chorus) - (Guitar Solo)
(Refren) – (Solo na gitarze)
Where the wandering water gushes from the hills above Glen-Car
Gdzie wędrująca woda tryska ze wzgórz nad Glen-Car
In pools among the rushes that scarce could bathe a star
W sadzawkach wśród sitowia, które ledwie mogłoby wykąpać gwiazdę
We seek for slumbering trout and whispering in their ears
Szukamy drzemiących pstrągów i szepczemy im do uszu
Give them unquiet dreams leaning softly out
Daj im niespokojne sny, wychylając się delikatnie
From ferns that drop their tears over the young streams
Od paproci, które ronią łzy nad młodymi strumieniami
(Chorus)
(Refren)
Away with us he's going the solemn-eyed
Precz z nami, odchodzi z uroczystym spojrzeniem
He'll hear no more the lowing of the calves on the warm hillside
Nie będzie już słyszał muczenie łydek na ciepłym zboczu
Or the kettle on the hob sing peace into his breast
Albo czajnik na płycie kuchennej śpiewał pokój w jego piersi
Or see the brown mice bob round and round the oatmeal chest.
Albo zobacz brązowe myszy skaczące wokół skrzyni z płatkami owsianymi.
(Chorus)
(Refren)
For he comes, the human child to the waters and the wild
Bo on przychodzi, ludzkie dziecko, do wód i do dzikiej przyrody
With a faery hand in hand for the world's more full of weeping
Z wróżką ramię w ramię dla świata pełnego płaczu
Than you can understand.
Niż jesteś w stanie zrozumieć.
A nice finger-style piece for Guitar(orig.performed on Harp) ~ Enjoy!
Ładny utwór w stylu palcowym na gitarę (oryg. wykonany na harfie) ~ Miłej zabawy!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
