Roses Paroles Traduction Française
Los Lonely Boys - Roses
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Meg and Dia - Roses
Meg et Dia - Roses
| \ slide down
| \ glisser vers le bas
You should be adding vibratos here and there where Kenji plays it.
Vous devriez ajouter des vibratos ici et là là où Kenji le joue.
Chords: (the x's mean that the note is muted or not played)
Accords : (les x signifient que la note est assourdie ou non jouée)
at higher octaves as well.
également aux octaves supérieures.
Verse 1:
Verset 1 :
(note when palm-muting, play power chords. Meaning the Root and fifth)
(notez que lorsque vous coupez la paume, jouez des accords de puissance. C'est-à-dire la racine et la quinte)
Turn around there's those eyes again.
Retournez-vous, il y a encore ces yeux.
Turn around fake indifference and I.
Retournez la fausse indifférence et moi.
(Kenji comes in with the second guitar in this part and plays this. It's just the
(Kenji arrive avec la deuxième guitare dans cette partie et joue ça. C'est juste le
i didn't show the pattern.)
je n'ai pas montré le modèle.)
Watch their cold, dark silhouettes disappear.
Regardez leurs silhouettes froides et sombres disparaître.
A hundred bodies fill this room.
Une centaine de corps remplissent cette pièce.
And all their faces overdone.
Et tous leurs visages exagérés.
Pain is foreign, foreign to us.
La douleur nous est étrangère, étrangère.
Pre-chorus:
Pré-refrain :
I don't even know you.
Je ne te connais même pas.
You won't even know I'm gone.
Vous ne saurez même pas que je suis parti.
Was it something I did wrong?
Était-ce quelque chose que j'avais mal fait ?
Chorus:
Chœur :
Roses, roses cold.
Des roses, des roses froides.
Roses, roses sold out.
Des roses, des roses épuisées.
Verse 2:
Verset 2 :
Turn around reds and whites again.
Retournez à nouveau les rouges et les blancs.
I'd sell my kicks for one more low tar.
Je vendrais mes kicks pour un goudron faible de plus.
Fevers hand in hand with shoelace bracelets.
La fièvre va de pair avec les bracelets à lacets.
Why are some girls so naive?
Pourquoi certaines filles sont-elles si naïves ?
He didn't unbutton your blouse to see.
Il n'a pas déboutonné ton chemisier pour voir.
A better view of your heart.
Une meilleure vue de votre cœur.
Oh yeah, can't blame you for trying.
Oh ouais, je ne peux pas te reprocher d'avoir essayé.
Pre-chorus:
Pré-refrain :
I don't even know you.
Je ne te connais même pas.
You won't even know I'm gone.
Vous ne saurez même pas que je suis parti.
Was it something I did wrong?
Était-ce quelque chose que j'avais mal fait ?
Chorus:
Chœur :
Roses, roses cold.
Des roses, des roses froides.
Roses, roses sold out.
Des roses, des roses épuisées.
Roses, roses cold.
Des roses, des roses froides.
Roses, roses sold out.
Des roses, des roses épuisées.
Bridge:
Pont :
Sing it soft.
Chante-le doucement.
Make it slow.
Faites-le lentement.
Apples parachute
Parachute de pommes
the boys back down.
les garçons reculent.
Fill it up.
Remplissez-le.
Overflow.
Débordement.
A new, improved modern way to feel.
Une nouvelle façon moderne et améliorée de se sentir.
End:
Fin :
I don't even know you.
Je ne te connais même pas.
You won't even know I'm gone.
Vous ne saurez même pas que je suis parti.
Was it something I did wrong?
Était-ce quelque chose que j'avais mal fait ?
Was it something I did wrong?
Était-ce quelque chose que j'avais mal fait ?
Was it something I did wrong?
Était-ce quelque chose que j'avais mal fait ?
I'm more than positive that this is correct. I didn't put the little adlibs in. I'll
Je suis plus que certain que c'est exact. Je n'ai pas mis les petits adlibs dedans. Je vais
that when i have more time. Feel free to contact me if you have any questions. If the
ça quand j'aurai plus de temps. N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions. Si le
aren't placed on top of the lyrics correctly then just play it where it's supposed to be =).
ne sont pas placés correctement au-dessus des paroles, alors jouez-les simplement là où ils sont censés être =).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
