Al otro lado del sol Paroles Traduction Française

Les Misérables - De l'autre côté du soleil

by Los Miserables

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Los Miserables Al otro lado del sol

G-|----------------------6---|-6--9p6--9p6--------------|
G-|--------6---|-6--9p6--9p6--------------|
play this part two times
joue ce rôle deux fois
Desde que tu llegaste a mi
Depuis que tu es venu vers moi
ya nada ha vuelto a ser gris
rien n'est redevenu gris
no hay soledad ya no hay mas temor
il n'y a pas de solitude, il n'y a plus de peur
tu le has dado a mi vida nuevo sol
tu as donné à ma vie un nouveau soleil
hoy por ti yo vuelvo a vivir
aujourd'hui pour toi je vis à nouveau
hoy por ti he vuelto a sentir
aujourd'hui pour toi j'ai ressenti à nouveau
la ternura que un dia perdi
la tendresse qu'un jour j'ai perdue
contigo ha vuelto y es para ti
avec toi il est revenu et il est pour toi
play intro two times
jouer l'intro deux fois
iremos al otro lado del sol
nous irons de l'autre côté du soleil
donde no exista pena ni rencor
où il n'y a ni chagrin ni ressentiment
donde el llanto se convierta en una flor
où les larmes deviennent une fleur
ahi donde el odio se transforma en amor
là où la haine se transforme en amour
entre arcoiris quiero verte reir
entre les arcs-en-ciel, je veux te voir rire
y sobre nubes cuidare tu dormir
et sur les nuages je prendrai soin de ton sommeil
las estrellas por ti brillaran
les étoiles brilleront pour toi
y su luz siempre te acompanara
et sa lumière t'accompagnera toujours
play intro two times, than
joue l'intro deux fois, puis
intro another two times
intro encore deux fois
desde que tu llegaste a mi
depuis que tu es venu vers moi
las sombras se alejaron de aqui
les ombres se sont éloignées d'ici
desde que tu llegaste a mi
depuis que tu es venu vers moi
supe que no podria vivir sin ti
Je savais que je ne pourrais pas vivre sans toi
intro another time
introduction une autre fois
Suggestions and corrections are always welcome!
Les suggestions et corrections sont toujours les bienvenues !
beyer.mmkcm@t-online.de
beyer.mmkcm@t-online.de

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.