A Thousand Apologies 歌詞 日本語訳
Lostprophets - 千の謝罪
by Lostprophets
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song - A Thousand Apologies
歌 - 千回の謝罪
PM... = palm mute
PM... = パームミュート
^ = bend
^ = 曲げる
/ = slide
/ = スライド
p = pull off
p = 引き離す
h = hammer on
h = ハンマーオン
x = mute
× = ミュート
0:00
0:00
Intro - Lee
イントロ - リー
C-|-2p1-1-----1-1h2p1-----------------------------------------------------------|
C-|-2p1-1-----1-1h2p1--------------------------------------------------------|
C-|-1-2p1-1----1-1h2p1-1--------------------------------------------------------|
C-|-1-2p1-1----1-1h2p1-1--------------------------------------------------------|
0:04
0:04
Intro 2 - Lee & Mike
イントロ 2 - リーとマイク
G-|-2p1-1--5--1-1h2p1-----------------------------------------------------------|
G-|-2p1-1--5--1-1h2p1--------------------------------------------------------|
C-|-2p1-1--0--1-1h2p1-----------------------------------------------------------|
C-|-2p1-1--0--1-1h2p1--------------------------------------------------------|
G-|-1-2p1-1--4--1-1h2p1-1-------------------------------------------------------|
G-|-1-2p1-1--4--1-1h2p1-1-----------------------------------------------------|
C-|-1-2p1-1--0--1-1h2p1-1-------------------------------------------------------|
C-|-1-2p1-1--0--1-1h2p1-1-----------------------------------------------------|
0:20
0:20
Intro 3 - Lee & Mike
イントロ 3 - リーとマイク
C-|-2-----2-----4-----8------9---9/-Slide Down Fretboard------------------------|
C-|-2-----2-----4-----8-----9---9/-指板をスライドダウン--------------------------|
0:27
0:27
Intro 3 Cont'd - Lee & Mike
イントロ 3 続き - リーとマイク
001:40
001:40
Fill - Lee & Mike
フィル - リー&マイク
C-|-0~--------------------------------------------------------------------------|
C-|-0~----------------------------------------------------------------------------|
G-|-0~--------------------------------------------------------------------------|
G-|-0~----------------------------------------------------------------------------|
C-|-0~--------------------------------------------------------------------------|
C-|-0~----------------------------------------------------------------------------|
001:44
001:44
Verse - Mike "Supreme, funds come my way"
詩 - マイク「最高です、資金は私に来ます」
001:44
001:44
Verse - Lee "Supreme, funds come my way"
詩 - リー「最高です、資金は私に来ます」
002:17
002:17
Pre-Chorus - Mike & Lee "And you're all very proud"
コーラス前 - マイクとリー「そして、あなたたちは皆とても誇りに思っています」
002:23
002:23
Pre-Chorus Cont'd - Mike "And I feel, so real"
コーラス前の続き - マイク「そして、とてもリアルだと感じます」
002:23
002:23
Pre-Chorus Cont'd - Lee "And I feel, so real"
コーラス前の続き - リー「そして、とてもリアルだと感じます」
002:30
002:30
Chorus - Lee Only "Have I ever asked for more?"
コーラス - Lee Only 「もっと求めたことはありますか?」
02:45
02:45
Bridge - Lee & Mike "Can't you stick out your face"
ブリッジ - リーとマイク「顔を突き出すことはできませんか」
D-|-------------------------------------------------------------------|-End on--|
D-|------------------------------------------------------------------|-終了--|
A-|-------------------------------------------------------------------|--last---|
A-|-------------------------------------------------------------------|---最後---|
F-|-------------------------------------------------------------------|--time---|
F-|---------------------------------------------------------------------------------|---時間---|
03:00
03:00
Bridge 2 - Lee & Mike "I know it's all in there"
ブリッジ 2 - リーとマイク「すべてがそこにあることはわかっています」
PM . . . . . . . . . . . . . .
午後。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。
03:14
03:14
Bridge 3 - Lee & Mike "I can't see that far"
ブリッジ 3 - リーとマイク「そこまでは見えない」
G-|-2-1-1-4^-1-2-1-2-1-1-4^-1-(x2)--|-0-End on second time----------------------|
G-|-2-1-1-4^-1-2-1-2-1-1-4^-1-(x2)--|-0-2 回目で終了----------------------|
03:29
03:29
Bridge 4 - Lee & Mike
ブリッジ 4 - リーとマイク
Bridge 4 Cont'd - Lee
ブリッジ 4 続き - リー
|1st time | 2nd time | 3rd time | 4th time
|1回目| 2回目 | 3回目 | 4回目
03:33
03:33
Bridge 4 - Lee & Mike "Ultimatum time now"
ブリッジ 4 - リーとマイク「今こそ最後通牒の時」
PM . . . . . .
午後。 。 。 。 。 。
visit my lostprophets fansite @ http://lpweb.alternatemusic.com/
ロストプロフェッツのファンサイト @ http://lpweb.alternatemusic.com/ にアクセスしてください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
