Cardboard Boxes Paroles Traduction Française
Loudon Wainwright III - Boîtes en carton
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
13th Aug 2013
13 août 2013
Am = x02210 F = 133211 D7 = xx0212
Am = x02210 F = 133211 D7 = xx0212
Am/E = 002210 G = 320003 G4 = 320013
Am/E = 002210 G = 320003 G4 = 320013
Am/G = 302210 E7 = 022130 Am7 = x02213
Am/G = 302210 E7 = 022130 Am7 = x02213
I'm gonna go to the super - mark - et,
Je vais aller au super-mark-et,
I'm gonna go to the liquor store,
Je vais aller au magasin d'alcool,
I'm gonna get me some cardboard box - es,
Je vais me procurer une boîte en carton - es,
You know what them boxes are for!
Vous savez à quoi servent ces boîtes !
I'm gonna rent me a 'U - Haul' trail - er,
Je vais me louer une remorque 'U-Haul' - euh,
Hook it on the back of ...my old car,
Accroche-le à l'arrière de ma vieille voiture,
Call up some of my stronger bud - dies,
Appelle certains de mes amis les plus forts - meurt,
That's what your strong buddies are for!
C'est à cela que servent vos copains forts !
We're gonna move, we're gonna move,
On va bouger, on va bouger,
Yeah, move-----------!
Ouais, bouge----------- !
m/ m/
m/m/
Give it to the Sal - vation Army, or the Good - will,
Donnez-le à l'Armée du Salut, ou à la Bonne Volonté,
We've got so much junk it's a joke,
Nous avons tellement de déchets que c'est une blague,
Wrap a knick- nack in some old news - paper,
Enveloppez un bibelot dans du vieux papier journal,
I know it was a present, but the damn thing broke!
Je sais que c'était un cadeau, mais ce foutu truc s'est cassé !
Your old shoes, and my old T - shirts,
Tes vieilles chaussures et mes vieux T-shirts,
My strong buddies crave ice cold beers,
Mes copains forts ont envie de bières glacées,
Don't throw that a - way, it's a family heir -loom,
Ne jetez pas ça d'une certaine manière, c'est un métier à tisser d'héritier familial,
I've had that ash - tray for fifteen years!
J'ai ce cendrier depuis quinze ans !
We're gonna move, we're gonna move,
On va bouger, on va bouger,
Yeah, move-----------!
Ouais, bouge----------- !
m/ m/
m/ m/
We're gonna empty out our old place,
Nous allons vider notre ancien appartement,
And move into a brand new better space,
Et emménagez dans un tout nouvel espace meilleur,
Move--------------------------------!
Déplacez-vous--------------------------------!
m/ m/
m/ m/
||: / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / :||(Deux fois)
We got the books, and the records, and the tapes, and the pictures,
Nous avons les livres, les disques, les cassettes et les images.
And the pots and the pans, and all the breakable glass,
Et les casseroles et les poêles, et tout le verre cassable,
The living room couch, and the dining room table,
Le canapé du salon et la table de la salle à manger,
The washer, and the dryer, what a pain in the ass!
La laveuse et la sécheuse, quelle emmerdeuse !
We've got the TV, and the home enter - tainment... centre,
Nous avons la télévision et le centre de divertissement à domicile,
The box spring, and the queen-size bed,
Le sommier tapissier et le lit queen-size,
We got the Christmas deco - rations, and the bureau, and the play - pen,
Nous avons reçu les décorations de Noël, le bureau et le parc,
IF WE HAD A PIANO, I THINK I'D DROP DEAD!
SI NOUS AVONS UN PIANO, JE CROIS QUE JE TOMBERAIS MORT !
Brrrrrrrrrrrr! Oh, yes, yes! Brrr, dah!
Brrrrrrrrrr ! Ah oui, oui ! Brrr, dah !
(We're gonna move, we're gonna move!)
(On va bouger, on va bouger !)
m/ m/
m/ m/
||: / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / :||(Deux fois)
At the end of the day, the old place is empty,
A la fin de la journée, l'ancienne place est vide,
And the new place hous - es all of our stuff,
Et le nouvel endroit abrite toutes nos affaires,
Unpack all the crap in the cardboard boxes,
Déballez toutes les conneries dans les cartons,
It wasn't that bad, no, it wasn't so rough,
Ce n'était pas si grave, non, ce n'était pas si dur,
But my strong buddies... look a little bit grumpy,
Mais mes copains forts... ont l'air un peu grincheux,
I don't why----- I broke my butt,
Je ne sais pas pourquoi ----- je me suis cassé les fesses,
To - morrow we'll call up the telephone compan - y,
Demain, nous appellerons la compagnie de téléphone,
And get another set of house keys cut!
Et faites couper un autre jeu de clés de maison !
We're gonna move, we're gonna move,
On va bouger, on va bouger,
Yeah, move-----------------------------!
Ouais, bouge-----------------------------!
m/ m/
m/ m/
I can tell by the look on your face,
Je peux le dire à l'expression de ton visage,
You just... love our brand new better space, baby!
Tu... adores notre tout nouvel espace, bébé !
Move-----------------------------! | / / / / |
Se déplacer-----------------------------! | / / / / |
We're gonna move, we're gonna move----------!
On va bouger, on va bouger ---------- !
We're gonna move, we're gonna move----------!
On va bouger, on va bouger ---------- !
We're gonna move, yeah, move-----------------------------!
On va bouger, ouais, bouger----------------------------- !
m/ m/
m/ m/
| / / / / | / / / / | /_/ /_/ /_/ /_/ |
| / / / / | / / / / | /_/ /_/ /_/ /_/ |
| /_/ /_/ /_/ /_/ | /_/ /_/ /_/ /_/ | /_/ /_/ / ||
| /_/ /_/ /_/ /_/ | /_/ /_/ /_/ /_/ | /_/ /_/ / ||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
