Homeless 歌詞 日本語訳
ラウドン・ウェインライト 3 世 - ホームレス
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Homeless - Loudon Wainwright
ホームレス - ラウドン・ウェインライト
* = Barchord
* = バーコード
When you were alive, I was never alone
あなたが生きていたとき、私は決して一人ではありませんでした
Somewhere in the world, there was something called home
世界のどこかに故郷と呼ばれるものがあった
And as long as you lived, I would be allright
そしてあなたが生きている限り、私は大丈夫です
There were reasons to win, and incentives to fight
勝つ理由があり、戦う動機があった
Now I'm smoking again. I thought all that was through
今、またタバコを吸っています。すべて終わったと思っていた
Fm#* A* B*
Fm#* A* B*
And I don't wanna live. But what else can I do
そして、私は生きたくない。でも、他に何ができるでしょうか
And I feel like I've faked all that I ever did
そして、これまで自分がしてきたことをすべて偽ってしまったような気がする
And I've grown a gray beard, but I cry like a kid
そして私は灰色のひげを生やしましたが、私は子供のように泣きます
I was seven when I sang you'd rosin the bow
弓に松脂を塗るだろうと歌ったとき、私は7歳だった
There in Aunt Mary's kitchen and I don't guess I know
メアリーおばさんのキッチンにあるけど、私は知らないと思う
That it's why I've done this for all of this time
それが私がこれまでずっとこれをしてきた理由です
But now I'm playing and singing, seems a game or a crime
でも今私は演奏して歌っている、ゲームか犯罪のようだ
People have called to find out if I'm fine
人々は私が元気かどうかを尋ねるために電話をかけてきました
Fm#* A* B*
Fm#* A* B*
I assure them I am. But I'm not - it's a lie
私は彼らに私がそうだと保証します。でも私はそうではない、それは嘘だ
They say in the end, your good friends pull you through
結局のところ、良い友達があなたを乗り越えてくれると言います
But everyone knows, my best friend was you.
でも、誰もが知っている、私の親友はあなたでした。
Hey, I've gotten some help. I guess I was afraid
やあ、助けてもらったよ。怖かったと思います
You suppose something will happen when someone is paid
誰かに給料が支払われたら何かが起こると思っている
But I am getting better once again I'll be strong
でもまた良くなってきた、強くなるよ
After all, listen, I'm singing this song
結局のところ、聞いてください、私はこの歌を歌っています
When you were alive I was never alone
あなたが生きていたとき、私は決して一人ではありませんでした
Somewhere in the world there was something called home
世界のどこかに家と呼ばれるものがあった
Now I feel like I'm homeless but I will be alright
今はホームレスになったような気分だが、大丈夫だ
I'll get through the days. I'll face-down the night.
日々を乗り越えていきます。夜は顔を伏せます。
You're welcome!
どういたしまして!
http://jacobtribiani.wordpress.com/
http://jacobtribiani.wordpress.com/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
