And More Liedtext Deutsche Übersetzung

Liebe – und mehr

by Love

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Love And More

"And More"
„Und mehr“
(Arthur Lee - Bryan Maclean)
(Arthur Lee – Bryan Maclean)
Intro:
Einführung:
(2X; band enters second time)
(2X; Band tritt zum zweiten Mal auf)
v v v v v v v v
v v v v v v v v
chord across the second, third, and fourth strings; you can
Akkord über die zweite, dritte und vierte Saite; Du kannst
occasionally hear an (unintentional?) F# on the high E (as
höre gelegentlich ein (unbeabsichtigtes?) Fis auf dem hohen E (wie
noted above)
oben erwähnt)
Verse 1:
Vers 1:
Love me for a little while
Lieb mich für eine Weile
Love me if you can
Liebe mich, wenn du kannst
'Cause I want to be your man
Weil ich dein Mann sein will
And I want to understand
Und ich möchte verstehen
You
Du
sus4/
sus4/
Ah...
Ah...
Verse 2:
Vers 2:
If you try to follow, girl
Wenn du versuchst zu folgen, Mädchen
Please stay close behind
Bitte bleiben Sie dicht dahinter
'Cause I wanna be with you
Weil ich bei dir sein will
And I wanna love you too
Und ich möchte dich auch lieben
Or three
Oder drei
Chorus:
Chor:
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
sus4/
sus4/
Ah...
Ah...
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Bridge:
Brücke:
I don't want to waste your time
Ich möchte deine Zeit nicht verschwenden
E6/B (E6: x79999)
E6/B (E6: x79999)
I just want to make you mine
Ich möchte dich einfach zu meinem machen
Ah... whoa-oh-ah
Ah... whoa-oh-ah
Guitar solo (slight variation of verse chords):
Gitarrensolo (leichte Variation der Strophenakkorde):
Ah... whoa-oh-ah
Ah... whoa-oh-ah
Verse 3:
Vers 3:
One, two, three, four, I love you
Eins, zwei, drei, vier, ich liebe dich
And I always will
Und das werde ich immer tun
'Til the sun falls off the sky
Bis die Sonne vom Himmel fällt
Gonna love you 'til I die
Ich werde dich lieben, bis ich sterbe
And more
Und mehr
(repeat chorus)
(Refrain wiederholen)
Coda:
Coda:
Ah... whoa-oh-ah
Ah... whoa-oh-ah
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- ein weiteres Ass der 60er-Jahre von Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.