Stephanie Knows Who Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Miłość – Stephanie wie kto
by Love
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
What's in your life, dear Stephanie?
Co jest w twoim życiu, droga Stephanie?
What's in your life for me?
Co jest dla mnie w twoim życiu?
Aches and pains they cloud your sight
Bóle przyćmiewają twój wzrok
What Tigra did, you said you did
Mówiłeś, że zrobiłeś to, co zrobiła Tigra
(repeat intro)
(powtórz wprowadzenie)
What can I say, dear Stephanie?
What can I say, dear Stephanie?
Who should I next inform
Kogo mam następnie poinformować
Of love and poetry that you bring
Miłości i poezji, którą przynosisz
Your eyes, your hair, your everything, yeah!
Twoje oczy, twoje włosy, twoje wszystko, tak!
Bridge: ('_' = quarter note rest,
Mostek: ('_' = pauza ćwierćnuty,
the 'Yeah!' and 'Uhhh!' are also rests)
„Tak!” i „Uhhh!” są również odpoczynkami)
(Yeah!) F F | G _ A | A _ A | A F F | D G _ | A A _ | A A _
(Tak!) F F | G_A | A _ A | AF F | DG _ | A A _ | A A _
Uhhh! F F | G _ A | A _ A | A F F | D G _ | A A _ | A A _
Uhhh! F F | G_A | A _ A | AF F | DG _ | A A _ | A A _
Yeah, yeah, yeah, yeah, come on, come on, come on, come on...
Tak, tak, tak, tak, daj, daj, daj, daj...
Middle: (5/4)
Środek: (5/4)
Yeah, yeah, yeah, yeah, come on, come on, come on, come on...
Tak, tak, tak, tak, daj, daj, daj, daj...
Verse 3:
Werset 3:
What am I now, dear Stephanie?
Kim jestem teraz, droga Stephanie?
Am I you in disguise?
Czy jestem w przebraniu?
The words they come so naturally
Te słowa przychodzą tak naturalnie
I say them all for Stephanie, yeah
Mówię to wszystko w imieniu Stephanie, tak
(repeat bridge)
(powtórz mostek)
D / / A / / G / / (repeat to fade)
D / / A / / G / / (powtórz, aby zaniknąć)
submitted by Dann Butterfield
przesłane przez Danna Butterfielda
comments/corrections to drumbo@geocities.com
komentarze/poprawki na adres Drubo@geocities.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
