Words Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Niski - słowa

by Low

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Low Words

Low Words (I Could Live In Hope (1994))
Niskie słowa (mogłem żyć w nadziei (1994))
Chords: Bb5: x333xx Dsus: 020200 F: 353533 (or x535xx)
Akordy: Bb5: x333xx Dsus: 020200 F: 353533 (lub x535xx)
Intro:
Wprowadzenie:
G |--3~3-5-3-2~2-3-2----|
G |--3~3-5-3-2~2-3-2----|
Three inches above the floor, man in a box wants to burn my soul
Trzy cale nad podłogą mężczyzna w pudełku chce spalić moją duszę
and Im tired
i jestem zmęczony
Is that the truth? he says, the pain is easy,
Czy to prawda? mówi, ból jest łatwy,
too many words, too many words
za dużo słów, za dużo słów
us
my
And I can hear em ---------------------------------------- x 4
I słyszę je ---------------------------------------- x 4
If youre hearing screams, come back child, come back, my hands are dry
Jeśli słyszysz krzyki, wróć, dziecko, wróć, moje ręce są suche
us4
my4
but I know theyre gonna make it just one more night
ale wiem, że przeżyją jeszcze jedną noc
too many words, too many words
za dużo słów, za dużo słów
us
my
And I can hear em ---------------------------------------- x 4
I słyszę je ---------------------------------------- x 4
Solo:
Solo:
G |--3~-3-5-3-2-3-/5-/7-5~|
G |--3~-3-5-3-2-3-/5-/7-5~|
G |--5-7-7-7-/10-9-10-12-10-10-9-10~9-10-9-9-7-7-5~--------------------|
G |--5-7-7-7-/10-9-10-12-10-10-9-10~9-10-9-9-7-7-5~----------------------------------|
G |--3-3-/5-/7-/10-10-9-12-12-10-10~-9-7-5-5-7-5-7-5-5-3-5-3-3-2-------|
G |--3-3-/5-/7-/10-10-9-12-12-10-10~-9-7-5-5-7-5-7-5-5-3-5-3-3-2-------|
us
my
And I can hear em ---------------------------------------- x 4
I słyszę je ---------------------------------------- x 4
chorus. Rhythm is a very important part of this song, so keep it flowing consistently.
chór. Rytm jest bardzo ważną częścią tej piosenki, dlatego staraj się, aby płynął konsekwentnie.
Bassline: (played through entire song without variation.
Linia basu: (gra przez cały utwór bez zmian.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.