Emily Songtekst Nederlandse Vertaling

Lager dan Atlantis - Emily

by Lower Than Atlantis

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lower Than Atlantis Emily

Capo: 1 step down!
Capo: 1 stap naar beneden!
You can play chords
Je kunt akkoorden spelen
as 5th chords or
als 5e akkoorden of
or as majors and minors.
of als majors en minors.
Chords used:
Gebruikte akkoorden:
D: x.5.7.7.7.x
D: x.5.7.7.7.x
A: 5.7.7.6.x.x
A: 5.7.7.6.x.x
C#m: x.4.6.6.5.x
C#m: x.4.6.6.5.x
F#m: 2.4.4.2.x.x
F#m: 2.4.4.2.x.x
A/G#: 4.7.7.6.x.x
A/G#: 4.7.7.6.x.x
E: 0.2.2.1.x.x
E: 0.2.2.1.x.x
F: 1.3.3.2.x.x
F: 1.3.3.2.x.x
G: 3.5.5.4.x.x
G: 3.5.5.4.x.x
Intro:
Inleiding:
Verse:
Vers:
Alarm clock rings, another day in hell begins
De wekker gaat, een nieuwe dag in de hel begint
I'm going out of my mind, until she walks in
Ik word gek, totdat ze binnenkomt
They say love is blind, but my vision is fine
Ze zeggen dat liefde blind maakt, maar mijn zicht is prima
Angels sing, when I look in her eyes
Engelen zingen als ik in haar ogen kijk
Chorus:
refrein:
I'm like
Ik ben zo
Emily, won't you sit next to me
Emily, wil je niet naast me komen zitten
You've got such a pretty face, I'm a waste of space
Je hebt zo'n mooi gezicht, ik ben een verspilling van ruimte
But a boy can dream
Maar een jongen mag dromen
It sucks, you're cool and I'm not
Het is klote, jij bent cool en ik niet
But they say, every dog gets it's day
Maar ze zeggen dat elke hond zijn dag krijgt
No chance at all, I guess I'm barking up the wrong tree anyway.
Geen enkele kans, ik denk dat ik toch tegen de verkeerde boom blaf.
Break:
Pauze:
Verse:
Vers:
I'm like a dog in heat, and I'm on a short lead
Ik ben als een loopse hond, en ik ben aan de lijn
We never play the same games, because you're out of my league
We spelen nooit dezelfde spelletjes, omdat je buiten mijn klasse valt
You don't even know my name, but you see me every day
Je kent mijn naam niet eens, maar je ziet me elke dag
I must be invisible, I just wish that I could say...
Ik moet onzichtbaar zijn, ik wou dat ik kon zeggen...
Chorus:
refrein:
Hey!
Hé!
Emily, won't you sit next to me
Emily, wil je niet naast me komen zitten?
You've got such a pretty face, I'm a waste of space
Je hebt zo'n mooi gezicht, ik ben een verspilling van ruimte
But a boy can dream
Maar een jongen mag dromen
It sucks, you're cool and I'm not
Het is klote, jij bent cool en ik niet
But they say, every dog gets it's day
Maar ze zeggen dat elke hond zijn dag krijgt
No chance at all, I guess I'm barking up the wrong tree anyway
Geen enkele kans, ik denk dat ik toch tegen de verkeerde boom blaf
Bridge: (one strum, full chords)
Brug: (één tokkel, volledige akkoorden)
Half-chorus:
Half refrein:
Emily, won't you sit next to me
Emily, wil je niet naast me komen zitten?
You've got such a pretty face, I'm a waste of space
Je hebt zo'n mooi gezicht, ik ben een verspilling van ruimte
But a boy can dream
Maar een jongen mag dromen
Chorus:
refrein:
Hey!
Hé!
Emily, won't you sit next to me
Emily, wil je niet naast me komen zitten
You've got such a pretty face, I'm a waste of space
Je hebt zo'n mooi gezicht, ik ben een verspilling van ruimte
But a boy can dream
Maar een jongen mag dromen
It sucks, you're cool and I'm not
Het is klote, jij bent cool en ik niet
But they say, every dog gets it's day
Maar ze zeggen dat elke hond zijn dag krijgt
No chance at all, I guess I'm barking up the wrong tree anyway
Geen enkele kans, ik denk dat ik toch tegen de verkeerde boom blaf
Ending:
Einde:
I was barking, up the wrong tree anyway
Ik blafte, in ieder geval in de verkeerde boom
Yeah, yeah
Ja, ja
I was barking, up the wrong tree anyway
Ik blafte, in ieder geval in de verkeerde boom
Note II:
Opmerking II:
If you have any corrections or improvements to the tab write
Als u correcties of verbeteringen aan het tabblad heeft, schrijf dan
them on the comments section, or send me a message,
plaats ze in het opmerkingengedeelte, of stuur mij een bericht,
or e-mail, so we can together make this tab even better.
of e-mail, zodat we samen dit tabblad nog beter kunnen maken.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.