Daniela Liedtext Deutsche Übersetzung

Lucie - Daniela

by Lucie

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lucie Daniela

Let sem letadlo vtr poly km
Fliegen Sie hierher, Flugzeug vtr poly km
přikladm do ohně uhl a můr
Ich werde Kohle und Motte ins Feuer legen
plameny vdechuji, ?ru počt
Ich atme die Flammen ein, ich zähle
obět nevinn inkviztor
Opfer unschuldiger Inquisitor
V? dvno jsem ti řekl ?e v noci pod platanem
In? Das habe ich dir schon vor langer Zeit erzählt, nachts unter der Bergahorn
zaplm ohně a potmě nezůstanem
Fülle das Feuer und ich werde nicht im Dunkeln bleiben
v? plamen zahřeje tv bl skřehl tělo
rein? Die Flamme erwärmt den Fernseher und verhärtet den Körper
H
H
a potom nasyt? mně splna Danielo
und dann voll? Vollmond für mich, Daniela
RŸ: Křdla a plameny, divok vřetena
Rจ: Herden und Flammen, wilde Spindel
H
H
odhal sv prameny studnko čist
offenbare heilige Quellen, die gut gereinigt sind
hořc perutě rytře bez jmna
der Bittere der Ritterschwadron ohne Namen
H H
HH
za bouře otevři lodi m přstav
Öffnen Sie bei Sturm das Schiff im Hafen
Let sem letadlo v bouři procitm
Deshalb fliege hier bei Sturm ein Flugzeug
dobvam zahrady stromů a her
Dobvam Gärten mit Bäumen und Spielen
oboj nedarem a sta zalykm
Ich gebe nicht beides und halte den Mund
a křdla mm z vosku a holubch per
und Locken aus Wachs und Taubenfedern
V? dvno jsem ti řekl ?e vzvm hromobit
In? Ich habe dir schon vor langer Zeit gesagt, dass ich anfangen würde zu donnern
tvou holubici potmě do ruk chytm
Ich werde deine Taube im Dunkeln halten
platanov kmen u? tiskne tvoje čelo
Bergahornstamm du? drückt deine Stirn
tak napoj mě m křehk Danielo
Also trink mich, meine gebrechliche Daniela
RŸ: Křdla a plameny, divok vřetena
Rจ: Herden und Flammen, wilde Spindel
H
H
odhal sv prameny studnko čist
offenbare heilige Quellen, die gut gereinigt sind
hořc perutě rytře bez jmna
der Bittere der Ritterschwadron ohne Namen
H H
HH
za bouře otevři lodi m přstav
Öffnen Sie bei Sturm das Schiff im Hafen
V? dvno jsem ti řekl ?e vzvm hromobit
In? Ich habe dir schon vor langer Zeit gesagt, dass ich anfangen würde zu donnern
tvou holubici potmě do ruk chytm
Ich werde deine Taube im Dunkeln halten
platanov kmen u? tiskne tvoje čelo
Bergahornstamm du? drückt deine Stirn
tak napoj mě m křehk Danielo
Also trink mich, meine gebrechliche Daniela
Ÿ E C#m
E C#m
RŸ: Křdla a plameny, divok vřetena
Rจ: Herden und Flammen, wilde Spindel
H
H
odhal sv prameny studnko čist
offenbare heilige Quellen, die gut gereinigt sind
hořc perutě rytře bez jmna
der Bittere der Ritterschwadron ohne Namen
H H
HH
za bouře otevři lodi m přstav
Öffnen Sie bei Sturm das Schiff im Hafen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.