Futura Liedtext Deutsche Übersetzung
Lucio Dalla – Futura
by Lucio Dalla
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chiss? chiss? domani,
Wer weiß? Wer weiß? morgen,
su che cosa metteremo le mani,
Was werden wir in die Hände bekommen,
se si potr? contare ancora le onde del mare
wenn du kannst? Zähle noch einmal die Wellen des Meeres
e alzare la testa,
und hebe deinen Kopf,
non essere cos? seria, rimani,
nicht so sein? ernst, bleib,
i Russi, i Russi, gli Americani,
die Russen, die Russen, die Amerikaner,
no lacrime non fermarti fino a domani,
Keine Tränen hören erst morgen auf,
sar? stato forse un tuono
wird es sein? vielleicht war es Donner
non mi meraviglio ? una notte di fuoco,
Ich bin nicht überrascht? eine Nacht voller Feuer,
dove sono le tue mani
Wo sind deine Hände?
nascer? e non avr? paura nostro figlio.
geboren werden? und du wirst keine Angst haben, unser Sohn.
E chiss? come sar? lui domani
Und wer weiß? Wie wird es sein? ihn morgen
su quali strade camminer?,
Auf welchen Straßen werde ich gehen?,
cosa avr? nelle sue mani, le sue mani,
Was werde ich haben? in seinen Händen, seinen Händen,
si muover? e potr? volare nuoter? su una stella,
wird es sich bewegen? und kann? Fliegenschwimmen? auf einem Stern,
come sei bella,
wie schön du bist,
e se ? una femmina si chiamer? Futura.
Was wäre, wenn? ein Weibchen heißt? Zukunft.
Il suo nome detto questa notte
Sein Name wurde heute Abend gesagt
mette gi? paura,
hinlegen? Angst,
sar? diversa bella come una stella,
wird es sein? anders, schön wie ein Stern,
sarai tu in miniatura.
Du wirst es im Miniaturformat sein.
ma non fermarti voglio ancora baciarti,
Aber hör nicht auf, ich möchte dich immer noch küssen,
chiudi i tuoi occhi non voltarti indietro
Schließe deine Augen und schaue nicht zurück
qui tutto il mondo sembra fatto di vetro
hier scheint die ganze Welt aus Glas zu sein
e sta cadendo a pezzi come un vecchio presepio.
und es fällt auseinander wie eine alte Krippe.
Di pi? muoviti pi? in fretta, di pi? benedetta
Mehr? mehr bewegen? schnell, mehr? gesegnet
pi? su, nel silenzio tra le nuvole, pi? su
mehr? oben, in der Stille zwischen den Wolken, mehr? auf
che si arriva alla luna
dass du zum Mond kommst
s? la luna! Ma non ? bella come te questa luna
ja? der Mond! Aber nicht? Dieser Mond ist so schön wie du
? una sottana americana. Allora su,
? ein amerikanischer Rock. Also komm schon,
mettendoci di fianco, pi? su
uns nebeneinander stellen, mehr? auf
guida tu che sono stanco, pi? su,
Führe dich, ich bin müde, mehr? auf,
in mezzo ai razzi e a un batticuore, pi? su
inmitten von Raketen und einem schlagenden Herzen, mehr? auf
son sicuro che c'? il sole
Ich bin sicher, dass es da ist? die Sonne
ma che sole, ? un cappello di ghiaccio questo sole,
aber welche Sonne? Ein Hut aus Eis in dieser Sonne,
? una catena di ferro senza amore,
? eine eiserne Kette ohne Liebe,
amore, amore, uh, uh amore!
Liebe, Liebe, äh, äh, Liebe!
Lento lento adesso batte pi? lento, ciao come stai
Langsam langsam schlägt jetzt mehr? langsam, hallo, wie geht es dir?
il tuo cuore lo sento i tuoi occhi cos? belli non li ho visti mai.
Ich kann dein Herz, deine Augen so fühlen? Ich habe sie noch nie schön gesehen.
Ma adesso non voltarti voglio ancora guardarti non girare la testa,
Aber jetzt dreh dich nicht um, ich will dich immer noch ansehen, dreh nicht den Kopf,
dove sono le tue mani...
Wo sind deine Hände...
aspettiamo che ritorni la luce, di sentire una voce,
Wir warten darauf, dass das Licht zurückkehrt, um eine Stimme zu hören,
us44
us44
aspettiamo senza aver paura domani.
Wir warten ohne Angst auf morgen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
