Tango Liedtext Deutsche Übersetzung

Lucio Dalla – Tango

by Lucio Dalla

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lucio Dalla Tango

Hai gi? preso il treno
Hast du schon? nahm den Zug
io alle dieci avevo lezione di tango
Um zehn hatte ich Tangounterricht
quanta brillantina e coraggio mi mettevo
wie viel Glanz und Mut ich da hineingesteckt habe
guarda oggi come piango.
Schau, wie ich heute weine.
Hai pi?¹ preso il treno
Du bist nicht mehr mit dem Zug gefahren
quella donna che tangava con furore nei locali della croce rossa
diese Frau, die in den Räumlichkeiten des Roten Kreuzes wütend herumlief
fuori era la guerra nel suo cuore nel suo cuore tanto tango
Draußen war Krieg in seinem Herzen, in seinem Herzen so viel Tango
da unire il cielo con la terra.
den Himmel mit der Erde vereinen.
Hai pi?¹ preso il treno mi son guardato intorno
Du bist mit dem Zug gefahren und ich habe mich umgesehen
ho viaggiato cento notti per arrivare di giorno
Ich bin hundert Nächte gereist, um tagsüber anzukommen
ho letto libri antichi e preoccupanti
Ich lese alte und beunruhigende Bücher
poi arrivati a Torino ci siamo commossi in tanti per quel tango
Als wir dann in Turin ankamen, waren viele von uns von diesem Tango berührt
ballato dal bambino.
vom Kind getanzt.
Coltello frai denti fiori in mano
Messer zwischen den Zähnen, Blumen in der Hand
ballava con aria di questura e l'occhio lontano
Er tanzte mit der Miene eines Polizisten und den Blick in die Ferne
stava per accadere il miracolo il cielo da nero a rosso
Das Wunder sollte geschehen, der Himmel wurde von Schwarz zu Rot
ma il treno si ?¨ fermato l?¬ e non si ?¨ pi?¹ mosso.
aber der Zug hielt dort und fuhr nie wieder weiter.
Hai pi?¹ preso il treno ci siamo spinti senza avere fretta
Du bist mit dem Zug gefahren und wir sind ohne Eile losgefahren
ci siamo urlati nell'orecchio senza darci retta
Wir schrien uns gegenseitig ins Ohr, ohne aufzupassen
mentre il tango si perdeva in un mare lontano
während der Tango in einem fernen Meer verloren ging
dov'?¨ la tua testa da accarezzare dov'?¨ la tua mano.
Wo ist dein Kopf zum Streicheln, wo ist deine Hand?
Ora ci mostrano i denti e i coltelli
Jetzt zeigen sie uns ihre Zähne und Messer
ci bucano gli occhi non ci sono tanghi da ballare
Unsere Augen sind durchdringend, es gibt keine Tangos zum Tanzen
bisogna fare in fretta per ricominciare
Wir müssen uns beeilen, um von vorne zu beginnen
tutte le stelle del mondo per un pezzo di pane
alle Sterne der Welt für ein Stück Brot
per la tua donna da portare in campagna a ballare
damit Ihre Frau zum Tanzen aufs Land geht
per un treno con tanta gente che parte
für einen Zug, in dem viele Leute abfahren
per un tango da ballare tutti insieme
damit alle zusammen einen Tango tanzen können
di
von
ad occhi aperti senza mistero
mit offenen Augen ohne Geheimnis
Morena ?¨ lontana e aspetta, suona il suo violino ed ?¨ felice
Morena ist weit weg und wartet, sie spielt Geige und ist glücklich
nel sole ? ancora pi? bella e non ha fretta
in der Sonne? noch mehr? schön und nicht in Eile
e sabato ?¨ domani, e sabato ?¨ domani...
und Samstag ist morgen, und Samstag ist morgen ...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.