Tango Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Lucio Dalla – Tango
by Lucio Dalla
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hai gi? preso il treno
Czy już masz? pojechałem pociągiem
io alle dieci avevo lezione di tango
O dziesiątej miałem lekcję tanga
quanta brillantina e coraggio mi mettevo
ile blasku i odwagi w to włożyłem
guarda oggi come piango.
spójrz, jak dziś płaczę.
Hai pi?¹ preso il treno
Jechałeś już pociągiem
quella donna che tangava con furore nei locali della croce rossa
tej kobiety, która wściekle miotała się na terenie Czerwonego Krzyża
fuori era la guerra nel suo cuore nel suo cuore tanto tango
na zewnątrz w jego sercu była wojna, w jego sercu było tyle tanga
da unire il cielo con la terra.
zjednoczyć niebo z ziemią.
Hai pi?¹ preso il treno mi son guardato intorno
Wsiadłeś do pociągu, a ja się rozejrzałem
ho viaggiato cento notti per arrivare di giorno
Podróżowałem sto nocy, aby dotrzeć tam w ciągu dnia
ho letto libri antichi e preoccupanti
Czytam stare i niepokojące książki
poi arrivati a Torino ci siamo commossi in tanti per quel tango
potem, kiedy przyjechaliśmy do Turynu, wielu z nas było poruszonych tym tangiem
ballato dal bambino.
tańczył przez dziecko.
Coltello frai denti fiori in mano
Nóż między zębami, kwiaty w dłoni
ballava con aria di questura e l'occhio lontano
tańczył z miną policjanta i oczami skierowanymi daleko
stava per accadere il miracolo il cielo da nero a rosso
cud miał się wydarzyć niebo z czarnego na czerwone
ma il treno si ?¨ fermato l?¬ e non si ?¨ pi?¹ mosso.
ale pociąg zatrzymał się tam i już nigdy nie ruszył.
Hai pi?¹ preso il treno ci siamo spinti senza avere fretta
Wsiadłeś do pociągu i pojechaliśmy bez pośpiechu
ci siamo urlati nell'orecchio senza darci retta
krzyczeliśmy sobie do ucha, nie zwracając na to uwagi
mentre il tango si perdeva in un mare lontano
podczas gdy tango zaginęło w odległym morzu
dov'?¨ la tua testa da accarezzare dov'?¨ la tua mano.
gdzie jest twoja głowa do pieszczenia, gdzie jest twoja ręka.
Ora ci mostrano i denti e i coltelli
Teraz pokazują nam swoje zęby i noże
ci bucano gli occhi non ci sono tanghi da ballare
nasze oczy są przeszywające, nie ma tanga do tańca
bisogna fare in fretta per ricominciare
musimy się pospieszyć, żeby zacząć od nowa
tutte le stelle del mondo per un pezzo di pane
wszystkie gwiazdy świata za kawałek chleba
per la tua donna da portare in campagna a ballare
aby twoja kobieta zabrała się na wieś, żeby potańczyć
per un treno con tanta gente che parte
na pociąg, z którego odjeżdża wiele osób
per un tango da ballare tutti insieme
aby tango tańczyło razem
di
z
ad occhi aperti senza mistero
z otwartymi oczami, bez tajemnic
Morena ?¨ lontana e aspetta, suona il suo violino ed ?¨ felice
Morena jest daleko i czeka, gra na skrzypcach i jest szczęśliwa
nel sole ? ancora pi? bella e non ha fretta
w słońcu? jeszcze więcej? pięknie i bez pośpiechu
e sabato ?¨ domani, e sabato ?¨ domani...
a sobota jest jutro, a sobota jest jutro...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.