Someone Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Lucy Spraggan - Birisi

by Lucy Spraggan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lucy Spraggan Someone

SOMEONE - Lucy Spraggan
BİRİ - Lucy Spraggan
email: gitar.hanna@gmail.com
e-posta: gitar.hanna@gmail.com
Intro:
Giriş:
G D G (tab) x3
G D G (sekme) x3
Verse 1:
Ayet 1:
You may never be a scientist
Asla bir bilim adamı olamayabilirsin
You may never fire a gun
Asla silahla ateş edemezsin
You may never step foot on the moon
Ay'a asla ayak basamazsınız
but you're already someone
ama sen zaten birisin
Verse 2:
Ayet 2:
You may never find the missing link
Eksik bağlantıyı asla bulamayabilirsiniz
You may not ever paint a work of art
Bir sanat eserini asla boyayamayabilirsin
But you will find fate where they say it is
Ama kaderi onların söylediği yerde bulacaksın
It's already in your heart
O zaten senin kalbinde
Chorus 1:
Koro 1:
When the bombs go off I won't take cover
Bombalar patladığında saklanmayacağım
Keep one foot in front of the other
Bir ayağınızı diğerinin önünde tutun
Home is where I lay my head so under the stars i'll make my bed
Ev başımı koyduğum yer yıldızların altında yatağımı yapacağım
When the bombs go off I won't take cover
Bombalar patladığında saklanmayacağım
Keep one foot in front of the other
Bir ayağınızı diğerinin önünde tutun
Home is where I lay my head so under the stars I lay my head
Ev başımı koyduğum yerdir böylece yıldızların altına başımı yaslarım
G D G (tab) x3
G D G (sekme) x3
Verse 3:
Ayet 3:
You may never be a millionaire
Asla milyoner olamayabilirsin
You might not have all you wish for
Her istediğine sahip olmayabilirsin
But when you have what you wanted
Ama istediğini elde ettiğinde
Just know you had it all before
Sadece her şeye daha önce sahip olduğunu bil
Verse 4:
Ayet 4:
When the time comes you will know
Zamanı geldiğinde anlayacaksın
You will feel it in your heart
Bunu yüreğinde hissedeceksin
And the only time you will find real light
Ve gerçek ışığı bulacağın tek zaman
Is when you're searching in the dark, 'cause
Karanlıkta aradığın zamandır, çünkü
Chorus 2:
Koro 2:
When the bombs go off I won't take cover
Bombalar patladığında saklanmayacağım
Keep one foot in front of the other
Bir ayağınızı diğerinin önünde tutun
Home is where I lay my head so under the stars i'll make my bed
Ev başımı koyduğum yer yıldızların altında yatağımı yapacağım
When the bombs go off I won't take cover
Bombalar patladığında saklanmayacağım
Keep one foot in front of the other
Bir ayağınızı diğerinin önünde tutun
Home is where I lay my head so under the stars I lay my head
Ev başımı koyduğum yerdir böylece yıldızların altına başımı yaslarım
Verse 4 (one strum each):
Ayet 4 (her biri bir tıngırdat):
You may not have another chance
Başka şansın olmayabilir
The stars are in your reach
Yıldızlar elinizin altında
You have the power in your hands
Güç senin ellerinde
It's time now to believe
Artık inanma zamanı
Verse 5:
Ayet 5:
You will always have the secret
Her zaman sırra sahip olacaksın
You will always have the air to breathe
Her zaman nefes alacak havaya sahip olacaksın
Every day say to yourself
Her gün kendine söyle
This future is for me
Bu gelecek benim için
Chorus 3:
Koro 3:
When the bombs go off I won't take cover
Bombalar patladığında saklanmayacağım
Keep one foot in front of the other
Bir ayağınızı diğerinin önünde tutun
Home is where I lay my head so under the stars i'll make my bed
Ev başımı koyduğum yer yıldızların altında yatağımı yapacağım
When the bombs go off I won't take cover
Bombalar patladığında saklanmayacağım
Keep one foot in front of the other
Bir ayağınızı diğerinin önünde tutun
Home is where I lay my head so under the stars I lay my head
Ev başımı koyduğum yerdir böylece yıldızların altına başımı yaslarım
When the bombs go off I won't take cover
Bombalar patladığında saklanmayacağım
Keep one foot in front of the other
Bir ayağınızı diğerinin önünde tutun
Home is where I lay my head so under the stars i'll make my bed
Ev başımı koyduğum yer yıldızların altında yatağımı yapacağım
Lyrics from eLyrics.net
Şarkı sözleri eLyrics.net'ten

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.