Uninspired Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Lucy Spraggan – Bez inspiracji
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: 4
Capo: 4
For the F7 that is played at the end of each verse, it
W przypadku klawisza F7 granego na końcu każdej zwrotki jest to tzw
is better to play it without being barred like this:
lepiej grać bez takich blokad:
INTRO:
WSTĘP:
VERSE 1:
WERSET 1:
When the lights go out
Kiedy zgasną światła
And the show is over
I przedstawienie się skończyło
When the crowd has gone
Kiedy tłum już nie istnieje
And you know you're sober
I wiesz, że jesteś trzeźwy
You put trust in all those people
Zaufałeś tym wszystkim ludziom
Who convinced you it was right
Kto cię przekonał, że to prawda
And while you cant, you know the boss will sleep tonight
I choć ty nie możesz, wiesz, że szef będzie dziś spał
FILL: (c) F Am G
WYPEŁNIJ: (c) F Am G
VERSE 2:
WERSET 2:
I took time
Poświęciłem czas
There were thing you wont believe
Były rzeczy, w które nie uwierzysz
But there's warmth within this winter
Ale tej zimy jest ciepło
There were harsher times than these
Bywały trudniejsze chwile niż te
A stranger told me I would find
Nieznajomy powiedział mi, że znajdę
The light that's in the dark
Światło, które jest w ciemności
Now a strangers words I hold close to my heart
Teraz słowa nieznajomego trzymam blisko serca
CHORUS:
CHÓR:
Label you then leave you
Oznacz cię etykietą, a następnie opuść
No they wont stay for the fight
Nie, nie zostaną na walkę
It's the closet thing to empty
To szafa, którą trzeba opróżnić
And the furthest from a life
I najdalej od życia
I got what I asked for
Dostałem to, o co prosiłem
Now I'm lonely and I'm tired
Teraz jestem samotny i zmęczony
I am hurt, and even worse I'm uninspired
Czuję się zraniona, a co gorsza, brakuje mi inspiracji
FILL: (c) F Am G x2
WYPEŁNIJ: (c) F Am G x2
VERSE 3:
WERSET 3:
Always felt the rush
Zawsze czułem pośpiech
By the shows with empty rows
Przy przedstawieniach z pustymi rzędami
You transport in transit
Transportujesz w transporcie
And you pray for radio
I módlcie się o radio
You've a name that no one cares for
Masz imię, o które nikt nie dba
And a face that no one knows
I twarz, której nikt nie zna
You take that path 'Cause it's the only route you know
Podążasz tą ścieżką, bo to jedyna droga, jaką znasz
CHORUS:
CHÓR:
Label you then leave you
Oznacz cię etykietą, a następnie opuść
No they wont stay for the fight
Nie, nie zostaną na walkę
It's the closet thing to empty
To szafa, którą trzeba opróżnić
And the furthest from a life
I najdalej od życia
I used to be an artist
Kiedyś byłem artystą
Now I'm nothing I desire
Teraz nie jestem niczym, czego pragnę
No I'm hurt, and even worse I'm uninspired
Nie, jestem zraniony, a co gorsza, brak mi inspiracji
BRIDGE:
MOST:
Curtains close and roses hit the stage
Zasłony opadły i na scenę wkroczyły róże
I forget the pain each time I hear you shout my name
Zapominam o bólu za każdym razem, gdy słyszę, jak krzyczysz moje imię
You're my favourite memories and I thank you no end
Jesteście moimi ulubionymi wspomnieniami i dziękuję wam bez końca
You my reason, you're my life and you're my friends
Jesteś moim powodem, jesteś moim życiem i jesteś moimi przyjaciółmi
OUTRO:
KONIEC:
Label you then leave you
Oznacz cię etykietą, a następnie opuść
No they wont stay for the fight
Nie, nie zostaną na walkę
It's the closet thing to empty
To szafa, którą trzeba opróżnić
And the furthest from a life
I najdalej od życia
I used to be a person
Kiedyś byłem osobą
That I loved and I admired
Które kochałam i podziwiałam
No I'm hurt, and even worse I'm uninspired
Nie, jestem zraniony, a co gorsza, brak mi inspiracji
No I'm hurt, and even worse I'm uninspired
Nie, jestem zraniony, a co gorsza, brak mi inspiracji
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
