Der Dorftrottel Testo Traduzione Italiana
Ludwig Hirsch - L'idiota del villaggio
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Song: Der Dorftrottel - Ludwig Hirsch
Oggetto: Canzone: The Village Idiot - Ludwig Hirsch
Date: Mon, 26 Feb 96 07:09:00 MEZ
Data: lunedì 26 febbraio 96 07:09:00 CET
Die Hebamm is schon da, heut nacht wird's so weit sein
L'ostetrica è già qui, accadrà stasera
Die Bauerin is ruhig es geht ihr gut
La moglie del contadino è tranquilla, sta bene
Der Bauer steht im Weg, sie lacheln ihm aus der Stuben
Il contadino si mette in mezzo, dalla stanza gli sorridono
Er brummt und zeigt nicht, daB er sich freut auf den Buben
Borbotta e non mostra che non vede l'ora che arrivi il ragazzo
Und weich fallt der Schnee, Herrgott, dank dir schon
E la neve cade dolcemente, grazie a Dio, grazie
Der Pfarrer schaut noch vorbei, leise tritt er ein
Il prete si ferma ed entra piano
Er bringt a Bonbonniere fur die junge Frau
Porta un piatto di caramelle per la giovane donna
man wird's ihr nachher geben, "Vergeltsgott fur den Schnaps"
glielo daranno più tardi: "Dio ti ripaghi per il liquore"
Der Pfarrer geht und flustert zur Stuben hin an Segen
Il prete va e sussurra benedizioni alla stanza
Am Himmel wird's langsam rot, Herrgott, des Kind ist
Il cielo sta lentamente diventando rosso, per l'amor di Dio, è un bambino
tot
morto
Wenn die Hexen tanzen im Wald, wenn der Freitag am Dreizehten
Quando le streghe danzano nella foresta, quando venerdì è il tredici
fallt
cade
wenn ein Kind stirbt und vorher der Nachtvogel schreit
quando muore un bambino e l'uccello notturno piange prima
dann is soweit, dann is soweit
allora è il momento, allora è il momento
Der Pfarrer geht durch's Dorf, er kennt sich nicht recht aus
Il prete sta passeggiando per il villaggio, non sa bene come muoversi
a eigenartige Simmung liegt in der Luft
C’è nell’aria una strana atmosfera
Die Manner sind ernst und schweigsam, angstlich sind
Gli uomini sono seri e silenziosi, timorosi
sie sperr'n die Kinder ins's Haus, die durfen kein Scneemann bau'n
Chiudono i bambini in casa e non gli è permesso costruire un pupazzo di neve
Plotzlich wird dem Pfarrer klar
All'improvviso il prete se ne rende conto
Herrgott, irgendwer is in Gefahr
Dio, qualcuno è in pericolo
Spater dann bei der Hebamm, da hocken ein paar beiand
Più tardi, dall'ostetrica, ci sono alcune persone sedute insieme
geheimnisvoll murrmelnd, den Rosenkranz fest in der Hand
mormorando misteriosamente, il rosario stretto in mano
Der Pfarrer steht plotzlich am Bahnhof, ein Koffer steht neben ihm
Il prete si trova all'improvviso alla stazione dei treni, accanto a lui c'è una valigia
er fahrt auf drei Tage in die Stadt zu seinem Bruder nach Wien
Si reca in città per visitare suo fratello a Vienna per tre giorni
Am Himmel dammert's schon
È già il crepuscolo nel cielo
Herrgott, der Pfarrer fahrt einfach davon
Gesù Cristo, il prete sta proprio andando via
Am nachsten Tag in der fruh, da treffen sie sich beim Wirt
L'indomani mattina si incontrano dal locandiere
Mit Mistgabeln, Sensen, und Sicheln und leuchtenden Augen
Con forconi, falci e falci e occhi lucenti
Sie singen Hallelujah und wandern zu dem Haus
Cantano l'Alleluia e tornano a casa
wo der Dorftrottel grad blod grinsend sei Suppen sauft
dove lo scemo del villaggio sorride stupidamente e beve la zuppa
Die Hebamm schwingt's Kruzifix
La levatrice brandisce il crocifisso
Herrgott, der Dorftrottel weiB noch nix
Dio, lo scemo del villaggio non sa ancora niente
Sie hab'n das Haus erreicht, die ersten Steine flieg'n
Sei arrivato alla casa, volano le prime pietre
der Dorftrottel schreit nach dem Pfarrer, aber der ist nicht da
lo scemo del villaggio grida chiamando il prete, ma lui non c'è
Sie Zahr'n ihm auf die Wies'n, er weint wie ein kleines Kind
Lo pagano al prato, piange come un bambino piccolo
Sie haun ihm so lang bis ihm'sHirn aus der Nasen rinnt
Lo colpisce finché non gli esce il cervello dal naso
Nachher falln's auf die Knie und tun's beten
Poi cadi in ginocchio e prega
Dem Bauern sein Kind kann endlich den Himmel betreten
Il figlio del contadino può finalmente entrare in paradiso
Und weich fallt der Schnee
E la neve cade dolcemente
Herrgott, dank dir schon
Dio, grazie già
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
