Der Dorftrottel Letras Tradução em Português
Ludwig Hirsch - O idiota da aldeia
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Song: Der Dorftrottel - Ludwig Hirsch
Assunto: Música: The Village Idiot - Ludwig Hirsch
Date: Mon, 26 Feb 96 07:09:00 MEZ
Data: segunda-feira, 26 de fevereiro de 96, 07:09:00 CET
Die Hebamm is schon da, heut nacht wird's so weit sein
A parteira já está aqui, vai acontecer hoje à noite
Die Bauerin is ruhig es geht ihr gut
A esposa do fazendeiro está calma, ela está bem
Der Bauer steht im Weg, sie lacheln ihm aus der Stuben
O fazendeiro fica no caminho, eles sorriem para ele da sala
Er brummt und zeigt nicht, daB er sich freut auf den Buben
Ele resmunga e não demonstra que está ansioso pelo menino
Und weich fallt der Schnee, Herrgott, dank dir schon
E a neve está caindo suavemente, graças a Deus, obrigado
Der Pfarrer schaut noch vorbei, leise tritt er ein
O padre passa e entra silenciosamente
Er bringt a Bonbonniere fur die junge Frau
Ele traz um prato de doces para a jovem
man wird's ihr nachher geben, "Vergeltsgott fur den Schnaps"
eles vão dar a ela mais tarde, "Deus te retribua pela bebida"
Der Pfarrer geht und flustert zur Stuben hin an Segen
O padre vai e sussurra bênçãos para a sala
Am Himmel wird's langsam rot, Herrgott, des Kind ist
O céu está ficando vermelho lentamente, pelo amor de Deus, é uma criança
tot
morto
Wenn die Hexen tanzen im Wald, wenn der Freitag am Dreizehten
Quando as bruxas dançam na floresta, quando sexta-feira é dia treze
fallt
cai
wenn ein Kind stirbt und vorher der Nachtvogel schreit
quando uma criança morre e o pássaro noturno chora de antemão
dann is soweit, dann is soweit
então é hora, então é hora
Der Pfarrer geht durch's Dorf, er kennt sich nicht recht aus
O padre está andando pela aldeia, ele realmente não conhece o caminho
a eigenartige Simmung liegt in der Luft
Uma atmosfera estranha está no ar
Die Manner sind ernst und schweigsam, angstlich sind
Os homens são sérios e silenciosos, medrosos
sie sperr'n die Kinder ins's Haus, die durfen kein Scneemann bau'n
Eles trancam as crianças em casa e não podem fazer bonecos de neve
Plotzlich wird dem Pfarrer klar
De repente o padre percebe
Herrgott, irgendwer is in Gefahr
Deus, alguém está em perigo
Spater dann bei der Hebamm, da hocken ein paar beiand
Mais tarde, na parteira, há algumas pessoas sentadas juntas
geheimnisvoll murrmelnd, den Rosenkranz fest in der Hand
murmurando misteriosamente, o rosário firmemente na mão
Der Pfarrer steht plotzlich am Bahnhof, ein Koffer steht neben ihm
O padre está de repente na estação de trem, uma mala está ao lado dele
er fahrt auf drei Tage in die Stadt zu seinem Bruder nach Wien
Ele vai à cidade visitar seu irmão em Viena por três dias
Am Himmel dammert's schon
Já está anoitecendo no céu
Herrgott, der Pfarrer fahrt einfach davon
Jesus Cristo, o padre está indo embora
Am nachsten Tag in der fruh, da treffen sie sich beim Wirt
No dia seguinte pela manhã eles se encontram na casa do estalajadeiro
Mit Mistgabeln, Sensen, und Sicheln und leuchtenden Augen
Com forcados, foices e foices e olhos brilhantes
Sie singen Hallelujah und wandern zu dem Haus
Eles cantam Aleluia e caminham até casa
wo der Dorftrottel grad blod grinsend sei Suppen sauft
onde o idiota da aldeia está sorrindo estupidamente e tomando sopa
Die Hebamm schwingt's Kruzifix
A parteira brande o crucifixo
Herrgott, der Dorftrottel weiB noch nix
Deus, o idiota da aldeia ainda não sabe de nada
Sie hab'n das Haus erreicht, die ersten Steine flieg'n
Você chegou em casa, as primeiras pedras estão voando
der Dorftrottel schreit nach dem Pfarrer, aber der ist nicht da
o idiota da aldeia grita pelo padre, mas ele não está lá
Sie Zahr'n ihm auf die Wies'n, er weint wie ein kleines Kind
Eles o pagam para ir à campina, ele chora como uma criança
Sie haun ihm so lang bis ihm'sHirn aus der Nasen rinnt
Ela bate nele até o cérebro dele escorrer pelo nariz
Nachher falln's auf die Knie und tun's beten
Depois, caia de joelhos e ore
Dem Bauern sein Kind kann endlich den Himmel betreten
O filho do fazendeiro pode finalmente entrar no céu
Und weich fallt der Schnee
E a neve cai suavemente
Herrgott, dank dir schon
Deus, obrigado desde já
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
