Die Omama Letra Traducción al Español
Ludwig Hirsch - La abuela
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Song:Die Omama - Ludwick Hirsch
Asunto: Canción:Die Omama - Ludwick Hirsch
Date: Thu, 16 Nov 95 12:43:00 MEZ
Fecha: jueves, 16 de noviembre de 1995, 12:43:00 CET
#Chords found out by my friend Werner Giefing
#Acordes descubiertos por mi amigo Werner Giefing
Jetzt steh ma do am Stammersdorfer Friedhof
Ahora estoy en el cementerio de Stammersdorf
regnen tuat's di FiaB tuan ma scho weh
Realmente duele cuando llueve
Da Pfarrer sogt:"Sie woar a herzensguter Mensch"
El sacerdote dijo: "Eras una persona de buen corazón".
und trotzdem fallt ma's Wanen hoid so schwer
y aun así sigue siendo muy difícil para Wanen
die Omama, die Oma ist nicht mehr
la abuela, la abuela ya no está
Wia i kla woa hot's ma eineg'stopft die Knodel
¿Cómo sé qué tan caliente está alguien rellenando las albóndigas?
hot's g'lauert mit'n Praker in der Hand
Hot está al acecho con un Praker en la mano.
hot's mia umdraht scho den Mogen
mia de hot ya esta cambiando el humor
es woa ihr wurscht, sie hot mi g'schlogn
No te importa, conmigo estás caliente
so lang, daB i scho angfaungt hob zum Beten:
tanto tiempo que comencé a orar:
Lieb Jesukind, laB d'Oma doch verrecken.
Querido niño Jesús, deja morir a la abuela.
Die sieben Raben, des woarn nur sechs
Los siete cuervos, sólo hay seis.
Die guate Fee, des woa a Hex
El hada buena, el woa un maleficio
Da bose Wolf, a klana Dackl
Da lobo malo, un klana Dackl
Da Marchenprinz, a schiacher Lackl
Da Marchenprinz, un schiacher Lackl
In Stammersdorf hot's g'hobt de klane Wohnung
En Stammersdorf hay un apartamento cálido y acogedor.
mit Spitzendeckerl untern Hitlerbud
con encaje bajo el capullo de Hitler
a Glasl Grammelschmalz am Fensterbrett
un vaso de Grammelschmalz en el alféizar de la ventana
den Nochtscheam unterm Doppelbett
la mesita de noche debajo de la cama doble
so weiB, so rund, so dick und immer voll
tan blanca, tan redonda, tan espesa y siempre llena
vielleicht hat man ins Grab dazua legn soll'n
Tal vez deberías haberlo puesto en tu tumba.
Amoi hob is g'frogt:"Wo is da Opa?"
Amoi levantó la voz: "¿Dónde está el abuelo?"
Im Himmel auf an Wolkerl spud er Geign
En el cielo espolvoreó sobre las nubes.
fur Fuhrer, Volk und Vaterland
por los líderes, el pueblo y la patria
erschossen, aufg'hangt und verbrannt
baleado, colgado y quemado
doch das hat sie dem Adolf stets verziehn
pero ella siempre perdonó a Adolf por eso
er hat ihr ja das Mutterkreuz verliehn
Le dio la Cruz de la Madre
In letzter Zeit do woars scho a bissal komisch
Las cosas han estado un poco raras últimamente.
des Grammelschmalz is gstaundn unterm Bett
La manteca de cerdo se guarda debajo de la cama.
die Spitzendeckerl hot's verbrannt
Las blusas de encaje están quemadas.
den Hitler hot's a Bucher g'nannt
Hitler fue llamado Bucher
und den Nochtscheam hot's plaziert am Fensterbrett
y el Nochtscheam hot está colocado en el alféizar de la ventana
ganz Stammersdorf hot uber sie scho gred
Todo Stammersdorf está entusiasmado con ellos.
Am Muttertag do homas gfiat in Prater
El Día de la Madre do homas gfiat en Prater
die Oide woa auf amoi wieder jung
Los Oids son jóvenes otra vez en Amoi.
Beim Gokart foan hot's g'jodelt
En el kart foan hot's g'yodelt
a poar Langos hot's verdruckt
unos Langos hot's impresos
nur beim Sturmboot foan geschah ein MiBgeschick
Sólo el barco de asalto Foan tuvo una desgracia.
do is an ihre foischen Zahnt dastickt
Esto está bordado en sus dientes de pescado.
Oma, pfiate Gott mochs druben besser
Abuela, Dios sea mejor allí.
moch kane Knodel fur die Engerl, sei so guat
Quisiera unas empanadillas para los angelitos, sean tan amables.
tua net die Heiligen sekiern
No separes a los santos
tua net den Opa denunziern
No denuncies al abuelo
und gehst zum Herrgott auf Besuch a guata Tip:
y ve a visitar al señor un consejo guata:
"Omama nimm's Mutterkreuz net mit'
"Abuela no te lleves la cruz de la madre"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
