Die Omama Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ludwig Hirsch – Babcia
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Song:Die Omama - Ludwick Hirsch
Temat: Piosenka:Die Omama – Ludwick Hirsch
Date: Thu, 16 Nov 95 12:43:00 MEZ
Data: czwartek, 16 listopada 95, 12:43:00 CET
#Chords found out by my friend Werner Giefing
#Akordy odkrył mój przyjaciel Werner Giefing
Jetzt steh ma do am Stammersdorfer Friedhof
Teraz stoję na cmentarzu w Stammersdorfie
regnen tuat's di FiaB tuan ma scho weh
To naprawdę boli, kiedy pada deszcz
Da Pfarrer sogt:"Sie woar a herzensguter Mensch"
Ksiądz powiedział: „Byłeś człowiekiem o dobrym sercu”
und trotzdem fallt ma's Wanen hoid so schwer
a jednak dla Wanena jest to nadal bardzo trudne
die Omama, die Oma ist nicht mehr
babcia, babci już nie ma
Wia i kla woa hot's ma eineg'stopft die Knodel
Skąd wiem, jak gorąco ktoś nadziewa pierogi
hot's g'lauert mit'n Praker in der Hand
Hot czai się z Prakerem w dłoni
hot's mia umdraht scho den Mogen
Mia Hot już zmienia nastrój
es woa ihr wurscht, sie hot mi g'schlogn
Dla ciebie to nie ma znaczenia, jesteś ze mną gorący
so lang, daB i scho angfaungt hob zum Beten:
tak długo, że zacząłem się modlić:
Lieb Jesukind, laB d'Oma doch verrecken.
Drogie Dziecię Jezu, pozwól babci umrzeć.
Die sieben Raben, des woarn nur sechs
Siedem kruków, jest ich tylko sześć
Die guate Fee, des woa a Hex
Dobra wróżka, woa klątwa
Da bose Wolf, a klana Dackl
Da zły wilk, klan Dackl
Da Marchenprinz, a schiacher Lackl
Da Marchenprinz, schiacher Lackl
In Stammersdorf hot's g'hobt de klane Wohnung
W Stammersdorfie znajduje się gorące, przytulne mieszkanie
mit Spitzendeckerl untern Hitlerbud
z koronką pod pączkiem Hitlera
a Glasl Grammelschmalz am Fensterbrett
kieliszek Grammelschmalz na parapecie okna
den Nochtscheam unterm Doppelbett
szafka nocna pod podwójnym łóżkiem
so weiB, so rund, so dick und immer voll
tak biały, tak okrągły, tak gęsty i zawsze pełny
vielleicht hat man ins Grab dazua legn soll'n
Może powinieneś był włożyć to do grobu
Amoi hob is g'frogt:"Wo is da Opa?"
Amoi podniósł głos: „Gdzie jest dziadek?”
Im Himmel auf an Wolkerl spud er Geign
W niebie pluł na chmury
fur Fuhrer, Volk und Vaterland
za przywódców, ludzi i ojczyznę
erschossen, aufg'hangt und verbrannt
rozstrzelano, powieszono i spalono
doch das hat sie dem Adolf stets verziehn
ale zawsze wybaczała to Adolfowi
er hat ihr ja das Mutterkreuz verliehn
Dał jej Krzyż Matki
In letzter Zeit do woars scho a bissal komisch
Ostatnio sytuacja jest trochę dziwna
des Grammelschmalz is gstaundn unterm Bett
smalec gramowy jest przechowywany pod łóżkiem
die Spitzendeckerl hot's verbrannt
koronkowe topy są gorące, spalone
den Hitler hot's a Bucher g'nannt
Hitlera nazywano Bucherem
und den Nochtscheam hot's plaziert am Fensterbrett
i gorący Nochtscheam ustawiony na parapecie okna
ganz Stammersdorf hot uber sie scho gred
Całe Stammersdorf jest nią bardzo podekscytowane
Am Muttertag do homas gfiat in Prater
W Dzień Matki zrób homas gfiat na Praterze
die Oide woa auf amoi wieder jung
oidy znów są młode na amoi
Beim Gokart foan hot's g'jodelt
Na gokarcie Foan Hot's G'yodelt
a poar Langos hot's verdruckt
wydrukowano kilka gorących Langosów
nur beim Sturmboot foan geschah ein MiBgeschick
Tylko łódź szturmowa Foan miała nieszczęście
do is an ihre foischen Zahnt dastickt
jest to wyhaftowane na ich żywicznych zębach
Oma, pfiate Gott mochs druben besser
Babciu, Boże, niech tam będzie lepiej
moch kane Knodel fur die Engerl, sei so guat
Poproszę trochę pierogów dla aniołów, bądź tak miły
tua net die Heiligen sekiern
Nie odłączaj się od świętych
tua net den Opa denunziern
Nie potępiaj dziadka
und gehst zum Herrgott auf Besuch a guata Tip:
i idź odwiedzić Pana, a wskazówka guata:
"Omama nimm's Mutterkreuz net mit'
„Babcia nie zabieraj ze sobą krzyża matki”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
