The One Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Luka Bloom – Ten jedyny
by Luka Bloom
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
________________________________
________________________________
Some Notes:
Niektóre uwagi:
This song is about Shane McGowan, former singer of The Pogues.
Ta piosenka dotyczy Shane'a McGowana, byłego wokalisty The Pogues.
It's one of the few songs Luka Bloom plays in standard tuning (usually he
To jedna z niewielu piosenek, które Luka Bloom gra w standardowym stroju (zwykle on
plays in some open D tuning, DADGAD ). Anyway, the song is in 3/4 measures or
gra w jakimś otwartym stroju D, DADGAD). W każdym razie piosenka jest w takcie 3/4 lub
something of the kind (6/8?), played pretty fast.
coś w tym rodzaju (6/8?), grało się dość szybko.
The strumming is pretty simple: (d=downstroke, u=upstroke)
Brzdąkanie jest całkiem proste: (d=skok w dół, u=skok w górę)
d dudud dudud... etc. during verse & first line of the chorus.
d dudud dudud... itd. podczas zwrotki i pierwszej linijki refrenu.
dudududududud... etc. during the second line of the chorus.
dudududududud... itd. podczas drugiej linijki refrenu.
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Emphasize the downstrokes. Beats are indicated
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Podkreśl pociągnięcia w dół. Uderzenia są wskazane
underneath the lyrics.
pod tekstem.
The end of the first line of the chorus is played like this:
Zakończenie pierwszej linijki refrenu gra się w następujący sposób:
d dudud dudud dudud d d
d dudud dudud dudud d d
and the end of the 2nd & 4th lines of the verse like this:
a koniec 2. i 4. linijki wersetu wygląda następująco:
d dudud dudud d ud d d d
d dudud dudud d ud d d d
The Song:
Piosenka:
_________
__________
horus 1:
Horus 1:
I)
ja)
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
Why should you be the one to go out on the edge
Dlaczego to ty powinieneś wyjść na krawędź
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|%
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|%
Do you really want to be another dead hero?
Czy naprawdę chcesz być kolejnym martwym bohaterem?
horus 2:
Horus 2:
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
Why should you be the one to go out on the edge
Dlaczego to ty powinieneś wyjść na krawędź
|Am |% |C |% |Em |% |E |%
|Am |% |C |% |Em |% |E |%
Do you really want to be another dead hero?
Czy naprawdę chcesz być kolejnym martwym bohaterem?
Verse:
Werset:
|Am |% |G |% |F |% |G |%
|Am |% |G |% |F |% |G |%
People have expectations of a man in your position 2)
Ludzie mają oczekiwania wobec mężczyzny na Twoim stanowisku 2)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
They want you to carry some torch into the public view
Chcą, żebyś niósł pochodnię na widok publiczny
|Am |% |G |% |F |% |G |%
|Am |% |G |% |F |% |G |%
Voyeurs of this world, ignoring your beautiful words 2)
Podglądacze tego świata, ignorujący Twoje piękne słowa 2)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
Say they want you to survive, but they demand this madness of you
Mówią, że chcą, żebyś przeżył, ale żądają od ciebie szaleństwa
horus 1:
Horus 1:
Why should you be the one ...
Dlaczego to właśnie Ty powinieneś być tym...
Verse:
Werset:
I love your music and I love your songs, I love the wild things in your head
Kocham twoją muzykę i twoje piosenki, kocham dzikie rzeczy w twojej głowie
I want you here with us, helping us to stick to this mad world
Chcę, żebyś był tu z nami i pomagał nam trzymać się tego szalonego świata
But for so many years now this habit's been forming and so many others have
Ale ten nawyk kształtuje się już od tylu lat, podobnie jak wiele innych
failed
nie powiodło się
You made friends with that devil, now he feels a little kinder to face
Zaprzyjaźniłeś się z tym diabłem, teraz jest trochę milszy w obliczu
horus 2:
Horus 2:
Why should you be the one ...
Dlaczego to właśnie Ty powinieneś być tym...
Verse:
Werset:
I think of the young ones who make their way home through the night after
Myślę o młodych ludziach, którzy wieczorem wracają do domu
one of your shows
jeden z twoich występów
Their lives a little richer for having been touched by you
Ich życie stało się trochę bogatsze dzięki temu, że zostali przez ciebie dotknięci
They day dance and they sweat and they call out your name, the exitement
Tańczą w dzień, pocą się i wołają twoje imię, podniecenie
just spills out and flows
po prostu się rozlewa i płynie
You've been singing your guts out, is that not enough to do?
Śpiewasz na całego, czy to nie wystarczy?
horus 1:
Horus 1:
Why should you be the one ...
Dlaczego to właśnie Ty powinieneś być tym...
Why should you be the one ...
Dlaczego to właśnie Ty powinieneś być tym...
Why should you be the one ...
Dlaczego to właśnie Ty powinieneś być tym...
|Am |% |C |% |Em (ring... )
|Am |% |C |% |Em (pierścień... )
Do you really want to be another dead hero?
Czy naprawdę chcesz być kolejnym martwym bohaterem?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.