The One Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Luka Bloom - Bir
by Luka Bloom
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
________________________________
________________________________
Some Notes:
Bazı Notlar:
This song is about Shane McGowan, former singer of The Pogues.
Bu şarkı The Pogues'un eski şarkıcısı Shane McGowan hakkındadır.
It's one of the few songs Luka Bloom plays in standard tuning (usually he
Luka Bloom'un standart akortla çaldığı birkaç şarkıdan biridir (genellikle
plays in some open D tuning, DADGAD ). Anyway, the song is in 3/4 measures or
bazı açık D akortlarında çalar, DADGAD). Neyse, şarkı 3/4 ölçülerde veya
something of the kind (6/8?), played pretty fast.
buna benzer bir şey (6/8?), oldukça hızlı oynandı.
The strumming is pretty simple: (d=downstroke, u=upstroke)
Tıngıraklama oldukça basittir: (d=aşağı vuruş, u=yukarı vuruş)
d dudud dudud... etc. during verse & first line of the chorus.
d dudud dudud... vb. ayette ve koronun ilk satırında.
dudududududud... etc. during the second line of the chorus.
koronun ikinci satırında dudududududud... vb.
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Emphasize the downstrokes. Beats are indicated
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Aşağı vuruşları vurgulayın. Vuruşlar belirtilir
underneath the lyrics.
şarkı sözlerinin altında.
The end of the first line of the chorus is played like this:
Koronun ilk satırının sonu şu şekilde çalınır:
d dudud dudud dudud d d
d dudud dudud dudud d d
and the end of the 2nd & 4th lines of the verse like this:
ayetin 2. ve 4. mısralarının sonu ise şöyle:
d dudud dudud d ud d d d
d dudud dudud d ud d d d
The Song:
Şarkı:
_________
_________
horus 1:
Horus 1:
I)
ben)
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
Why should you be the one to go out on the edge
Neden uçurumun kenarına çıkan kişi sen olmalısın?
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|%
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|%
Do you really want to be another dead hero?
Gerçekten başka bir ölü kahraman olmak istiyor musun?
horus 2:
Horus 2:
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
|Am |% |C |% |Em |% |Em7|Em7 Em6 Em
Why should you be the one to go out on the edge
Neden uçurumun kenarına çıkan kişi sen olmalısın?
|Am |% |C |% |Em |% |E |%
|Am |% |C |% |Em |% |E |%
Do you really want to be another dead hero?
Gerçekten başka bir ölü kahraman olmak istiyor musun?
Verse:
Ayet:
|Am |% |G |% |F |% |G |%
|Am |% |G |% |F |% |G |%
People have expectations of a man in your position 2)
İnsanların sizin durumunuzdaki bir erkekten beklentileri vardır 2)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
They want you to carry some torch into the public view
Kamuoyunun gözü önünde bir meşale taşımanı istiyorlar
|Am |% |G |% |F |% |G |%
|Am |% |G |% |F |% |G |%
Voyeurs of this world, ignoring your beautiful words 2)
Bu dünyanın röntgencileri, güzel sözlerini görmezden geliyorlar 2)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
|C |% |G |% |Am |% |Em(6)|Em(6)
Say they want you to survive, but they demand this madness of you
Hayatta kalmanı istediklerini söylüyorlar ama senden bu çılgınlığı talep ediyorlar
horus 1:
Horus 1:
Why should you be the one ...
Neden o kişi sen olmalısın?
Verse:
Ayet:
I love your music and I love your songs, I love the wild things in your head
Müziğinizi seviyorum ve şarkılarınızı seviyorum, kafanızdaki çılgın şeyleri seviyorum
I want you here with us, helping us to stick to this mad world
Burada bizimle olmanı, bu çılgın dünyaya tutunmamıza yardım etmeni istiyorum
But for so many years now this habit's been forming and so many others have
Ancak uzun yıllardan beri bu alışkanlık şekilleniyor ve pek çok başkası da bu alışkanlığı edindi.
failed
başarısız oldu
You made friends with that devil, now he feels a little kinder to face
O şeytanla arkadaş oldun, artık onunla yüzleşmek biraz daha nazik hissettiriyor
horus 2:
Horus 2:
Why should you be the one ...
Neden o kişi sen olmalısın?
Verse:
Ayet:
I think of the young ones who make their way home through the night after
Ertesi gece eve giden gençleri düşünüyorum
one of your shows
gösterilerinden biri
Their lives a little richer for having been touched by you
Senin tarafından dokunuldukları için hayatları biraz daha zengin
They day dance and they sweat and they call out your name, the exitement
Gündüz dans ediyorlar, terliyorlar ve senin adını haykırıyorlar, heyecan
just spills out and flows
sadece dökülüyor ve akıyor
You've been singing your guts out, is that not enough to do?
İçinizden geleni söylüyorsunuz, bu yeterli değil mi?
horus 1:
Horus 1:
Why should you be the one ...
Neden o kişi sen olmalısın?
Why should you be the one ...
Neden o kişi sen olmalısın?
Why should you be the one ...
Neden o kişi sen olmalısın?
|Am |% |C |% |Em (ring... )
|Am |% |C |% |Em (zil... )
Do you really want to be another dead hero?
Gerçekten başka bir ölü kahraman olmak istiyor musun?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
