Dirt Road Diary Liedtext Deutsche Übersetzung
Luke Bryan – Dirt Road Diary
by Luke Bryan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here are the chords for "Dirt Road Diary" as played live by Luke Bryan. I tried to be as
Hier sind die Akkorde für „Dirt Road Diary“, live gespielt von Luke Bryan. Ich habe versucht, so zu sein
accurate as possible. Luke plays it without a capo and in standard tuning.
so genau wie möglich. Luke spielt es ohne Kapodaster und in Standardstimmung.
Intro:
Einführung:
Me and daddy ride around all day shooting doves off a line in a Chevrolet.
Ich und mein Vater fahren den ganzen Tag in einem Chevrolet herum und schießen Tauben an der Leine.
Old lab would jump out the back and fetch 'em up.
Das alte Labor würde hinten rausspringen und sie holen.
We'd drive for miles and miles and never once hit blacktop or change the dial.
Wir sind kilometerweit gefahren und haben kein einziges Mal den Asphalt berührt oder das Zifferblatt gewechselt.
One little country station was all there was.
Ein kleiner Landsender war alles, was es gab.
Checking gates, fixing fence and roads that's how my story goes.
Tore überprüfen, Zäune und Straßen reparieren, so geht meine Geschichte weiter.
Chorus:
Chor:
If you want to know the real me, just turn the page in my dirt road diary.
Wenn Sie mein wahres Ich kennenlernen möchten, blättern Sie einfach in meinem Tagebuch über unbefestigte Straßen um.
It's right there for you to see, every kiss, every beer, every cotton field memory.
Es ist direkt da, damit Sie es sehen können, jeden Kuss, jedes Bier, jede Erinnerung an ein Baumwollfeld.
Tan legs and some Dixie land delight, ridin' round, windows down on a summer night.
Gebräunte Beine und etwas Dixie-Land-Genuss, beim Herumreiten mit heruntergelassenen Fenstern in einer Sommernacht.
Em7 D Cadd9 (strum once)
Em7 D Cadd9 (einmal anschlagen)
I was there, that was me. Its right here in my dirt road diary.
Ich war da, das war ich. Es steht hier in meinem Tagebuch über unbefestigte Straßen.
I remember when I turned sixteen; I got a license and some gasoline.
Ich erinnere mich, als ich sechzehn wurde; Ich habe einen Führerschein und etwas Benzin.
Ain't a curve or a straight away we didn't fly down.
Es ist keine Kurve oder Gerade, wir sind nicht runtergeflogen.
If wasn't the boys it was me and her by fire in a field or down by the river.
Wenn es nicht die Jungs waren, waren ich und sie bei einem Feuer auf einem Feld oder unten am Fluss.
Every inch of that county was sacred ground.
Jeder Zentimeter dieser Grafschaft war heiliger Boden.
Wish I knew where that old truck was.
Ich wünschte, ich wüsste, wo dieser alte Lastwagen war.
If it could talk it could tell on us.
Wenn es sprechen könnte, könnte es es uns sagen.
Chorus:
Chor:
If you want to know the real me, just turn the page in my dirt road diary.
Wenn Sie mein wahres Ich kennenlernen möchten, blättern Sie einfach in meinem Tagebuch über unbefestigte Straßen um.
It's right there for you to see, every kiss, every beer, every cotton field memory.
Es ist direkt da, damit Sie es sehen können, jeden Kuss, jedes Bier, jede Erinnerung an ein Baumwollfeld.
Tan legs and some Dixie land delight, ridin' round, windows down on a summer night.
Gebräunte Beine und etwas Dixie-Land-Genuss, beim Herumreiten mit heruntergelassenen Fenstern in einer Sommernacht.
I was there, that was me. Its right here in my dirt road diary.
Ich war da, das war ich. Es steht hier in meinem Tagebuch über unbefestigte Straßen.
Bridge:
Brücke:
It ain't a book underneath my bed;
Es ist kein Buch unter meinem Bett;
Just a dusty memory lane in my head.
Nur eine staubige Erinnerungsspur in meinem Kopf.
Tan legs and some Dixie land delight, ridin' round, windows down on a summer night.
Gebräunte Beine und etwas Dixie-Land-Genuss, beim Herumreiten mit heruntergelassenen Fenstern in einer Sommernacht.
I was there, that was me. Its right here in my dirt road diary.
Ich war da, das war ich. Es steht hier in meinem Tagebuch über unbefestigte Straßen.
Em7 D Cadd9 (strum once)
Em7 D Cadd9 (einmal anschlagen)
Just ride around this little town and you'll see how I wrote my dirt road diary.
Fahren Sie einfach durch diese kleine Stadt und Sie werden sehen, wie ich mein Tagebuch über unbefestigte Straßen geschrieben habe.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
