Do I Testo Traduzione Italiana
Luke Bryan - Lo faccio
by Luke Bryan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Do I - Luke Bryan
Lo faccio - Luke Bryan
Email:Christopherk27@yahoo.com
E-mail: Christopherk27@yahoo.com
Almost every tab I have seen on this song sucks so here you go. This is my first
Quasi tutte le tablature che ho visto di questa canzone fanno schifo, quindi ecco qua. Questo è il mio primo
tab on this site but enjoy..
scheda su questo sito ma divertiti..
The intro is simple. The progression is A F#m E D. That's pretty Much how the
L'introduzione è semplice. La progressione è LA FA#m MI RE. È più o meno così
whole song goes after as well. Good Luck...
anche tutta la canzone segue. Buona fortuna...
You can use the intro throughout the verses just listen to the song to tweak it how ever you like.
Puoi usare l'introduzione in tutte le strofe, basta ascoltare la canzone per modificarla come preferisci.
Verse 1:
Verso 1:
Baby what are we becoming?
Tesoro, cosa stiamo diventando?
It feels just like we're always running.
Sembra proprio che stiamo sempre correndo.
Rolling through the motions everyday.
Rotolando attraverso i movimenti ogni giorno.
I can lean in to hold you.
Posso sporgermi per trattenerti.
Or act like I don't even know you.
O comportarti come se non ti conoscessi nemmeno.
Seems like you could care less either way.
Sembra che te ne possa importare di meno in ogni caso.
What happened to that girl I used to know?
Cos'è successo a quella ragazza che conoscevo?
I just want us back to the way we were before.
Voglio solo che torniamo come eravamo prima.
Do I turn you on at all when I kiss you baby?
Ti eccito per niente quando ti bacio, tesoro?
Does the sight of me wanting you drive you crazy?
La vista di me che ti desidera ti fa impazzire?
Do I have your love, am I'm still enough?
Ho il tuo amore, sono ancora abbastanza?
Tell me don't I or tell me do I baby.
Dimmi che non lo faccio o dimmi che lo faccio, tesoro.
Give you everything that you ever wanted?
Darti tutto ciò che hai sempre desiderato?
Would you rather just turn away and leave me lonely?
Preferiresti semplicemente allontanarti e lasciarmi solo?
Do I just need to give up and get on with my life?
Devo semplicemente arrendermi e andare avanti con la mia vita?
Baby, do I?
Tesoro, vero?
Verse 2:
Verso 2:
Remember when we didn't have nothing?
Ricordi quando non avevamo niente?
But a perfect simple kind of loving.
Ma un tipo di amore perfetto e semplice.
Baby those sure were the days.
Tesoro, quelli erano sicuramente giorni.
There was a time our love ran wild and free.
C'è stato un tempo in cui il nostro amore correva libero e selvaggio.
Now I'm second guessing everything thing I see.
Ora sto indovinando tutto ciò che vedo.
Do I turn you on at all when I kiss you baby?
Ti eccito per niente quando ti bacio, tesoro?
Does the sight of me wanting you drive you crazy?
La vista di me che ti desidera ti fa impazzire?
Do I have your love, am I'm still enough?
Ho il tuo amore, sono ancora abbastanza?
Tell me don't I or tell me do I baby.
Dimmi che non lo faccio o dimmi che lo faccio, tesoro.
Give you everything that you ever wanted?
Darti tutto ciò che hai sempre desiderato?
Would you rather just turn away and leave me lonely?
Preferiresti semplicemente allontanarti e lasciarmi solo?
Do I just need to give up and get on with my life?
Devo semplicemente arrendermi e andare avanti con la mia vita?
Baby, do I?
Tesoro, vero?
Bridge:
Ponte:
Still give you what you need?
Ti dai ancora quello di cui hai bisogno?
Still take your breath away?
Ti toglie ancora il fiato?
Light up the spark way down deep, baby do I?
Accendi la scintilla in profondità, tesoro, vero?
Do I turn you on at all when I kiss you baby?
Ti eccito per niente quando ti bacio, tesoro?
Does the sight of me wanting you drive you crazy?
La vista di me che ti desidera ti fa impazzire?
Do I have your love, am I'm still enough?
Ho il tuo amore, sono ancora abbastanza?
Tell me don't I or tell me do I baby?
Dimmi, non è vero, o dimmi, è vero, tesoro?
Give you everything that you ever wanted?
Darti tutto ciò che hai sempre desiderato?
Would you rather just turn away and leave me lonely?
Preferiresti semplicemente allontanarti e lasciarmi solo?
Or do I just need to give up and get on with my life?
Oppure devo semplicemente arrendermi e andare avanti con la mia vita?
Tell me baby do I get one more try?
Dimmi tesoro, posso fare un altro tentativo?
Do I, baby do I?
Lo faccio, tesoro, lo faccio?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.