To the Moon and Back كلمات أغنية ترجمة عربية
لوك بريان - إلى القمر والعودة
by Luke Bryan
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Into
في
Through the dirt and the gravel, through the years and the miles
عبر التراب والحصى، عبر السنين والأميال
Every road that you traveled, through the tears and the smiles
كل طريق سلكته، عبر الدموع والابتسامات
Through the clear and the muddy, through the thick and thin
من خلال الواضح والموحل، من خلال السراء والضراء
(stop strumming)
(توقف عن العزف)
The quiet nights, the howling wind
الليالي الهادئة، والرياح العاتية
Through the good and the ugly, the blue and the black
من خلال الخير والقبيح والأزرق والأسود
To the ends of the Earth
إلى أقاصي الأرض
To the moon and back
إلى القمر والعودة
Through all of the words the mean and the kind
من خلال جميع الكلمات المتوسطة والنوع
Through the strings that unravel and the ties that bind
من خلال الخيوط التي تنحل والروابط التي تربط
From the crazy and the different to the more of the same
من المجنون والمختلف إلى المزيد من الشيء نفسه
F (stop strumming)
ف (توقف عن العزف)
From the coast is clear to a hurricane
من الساحل واضح للإعصار
Yeah, I'll be right beside you on a roll or off the tracks
نعم، سأكون بجانبك على الطريق أو خارج المسار
To the ends of the Earth to the moon and back
إلى أقاصي الأرض إلى القمر والعودة
To the moon and back
إلى القمر والعودة
Through the bitter and the sweet the cold and the fire
في المر والحلو البرد والنار
Lonely cotton sheets and the burning desire
ملاءات قطنية وحيدة والرغبة المشتعلة
Until our song is over, til the stars all fade to black
حتى تنتهي أغنيتنا، حتى تتلاشى النجوم وتتحول إلى اللون الأسود
I'm gonna love you
سأحبك
To the ends of the Earth to the moon and back
إلى أقاصي الأرض إلى القمر والعودة
Dm C G (1 strum) F
Dm C G (مداعبة أوتار الآلة الموسيقية) F
Yeah, I'm gonna love you, all the way to the moon and Back.
نعم، سأحبك، على طول الطريق إلى القمر والعودة.
To the moon and back
إلى القمر والعودة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
