We Run This Town Paroles Traduction Française

Luke Bryan - Nous dirigeons cette ville

by Luke Bryan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Luke Bryan We Run This Town

Luke Bryan, "We Run This Town"
Luke Bryan, "Nous dirigeons cette ville"
Here are the chord fingering that I use. I do not use a Dbm for poor theory, but
Voici les doigtés d'accords que j'utilise. Je n'utilise pas de Dbm pour une mauvaise théorie, mais
rather to note the different fingerings. This song is divided between acoustic and
plutôt de noter les différents doigtés. Cette chanson est divisée entre acoustique et
electric guitar, the first verse and the bridge are acoustic, but the rest of the
guitare électrique, le premier couplet et le chevalet sont acoustiques, mais le reste du
song is played with power chords on an electric.
la chanson est jouée avec des accords de puissance sur un instrument électrique.
(intro)
(introduction)
(verse)
(verset)
Seventeen, we owned those streets
Dix-sept ans, ces rues nous appartenaient
Parking lot, that was our spot
Parking, c'était notre place
That's where we'd always meet
C'est là que nous nous retrouverions toujours
And we'd roll on out in a pickup truck parade
Et nous roulions dans un défilé de camionnettes
Stake our claim with a fire in a field in the middle of Nowhere,
Jalonnez nos droits avec un feu dans un champ au milieu de nulle part,
USA. We'd light the midnight up
États-Unis. Nous allumerions minuit
(chorus)
(refrain)
We'd drive too fast
Nous conduirions trop vite
We'd get too loud
Nous serions trop bruyants
We thought we made the world go ?round
Nous pensions avoir fait tourner le monde
Nothin? but a bunch of time to kill
Rien ? mais beaucoup de temps à tuer
Set up on the big hill
Installé sur la grande colline
Make a toast, drink it down
Portez un toast, buvez-le
Say, yeah man, we run this town
Dis, ouais mec, nous dirigeons cette ville
(instrumental)
(instrumental)
(verse)
(verset)
All the girls next door
Toutes les filles d'à côté
They'd meet us out there
Ils nous rencontreraient là-bas
They couldn't wait to get away
Ils avaient hâte de s'enfuir
And come and let down their hair
Et viens et laisse tomber leurs cheveux
We were rough around the edges
Nous étions durs sur les bords
They were sweet as they could be
Ils étaient doux comme ils pouvaient l'être
They were way too good
Ils étaient bien trop bons
But they still let us steal a little kiss before they'd leave
Mais ils nous ont quand même laissé voler un petit baiser avant de partir
Guess they thought we were cool because
Je suppose qu'ils pensaient que nous étions cool parce que
(chorus)
(refrain)
We'd drive too fast
Nous conduirions trop vite
We'd get too loud
Nous serions trop bruyants
We thought we made the world go ?round
Nous pensions avoir fait tourner le monde
Drop it down in four wheel
Déposez-le en quatre roues
Set up on the big hill
Installé sur la grande colline
Make a toast, drink it down
Portez un toast, buvez-le
Say, yeah man, we run this town
Dis, ouais mec, nous dirigeons cette ville
(bridge)
(pont)
From crazy kids, to dirt road kings
Des enfants fous aux rois des chemins de terre
Oh, we didn't know nothin'
Oh, nous ne savions rien
But we knew everythi-i-i-ing
Mais nous savions tout
(chorus-out)
(refrain)
We'd drive too fast
Nous conduirions trop vite
We'd get too loud
Nous serions trop bruyants
We thought we made the world go ?round
Nous pensions avoir fait tourner le monde
Nothin? but a bunch of time to kill
Rien ? mais beaucoup de temps à tuer
Set up on the big hill
Installé sur la grande colline
Make a toast, drink it down
Portez un toast, buvez-le
Say, yeah man, we run this town
Dis, ouais mec, nous dirigeons cette ville
High five and look around
High five et regarde autour de toi
Damn right, we run this town
Bon sang, c'est nous qui dirigeons cette ville
(instrumental)
(instrumental)
Man, I love this town, come on
Mec, j'adore cette ville, allez

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.