What Country Is Paroles Traduction Française
Luke Bryan - Quel pays est
by Luke Bryan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO (Play Twice)
INTRO (Jouer deux fois)
There's a house fly swimming in my sweet tea
Il y a une mouche domestique qui nage dans mon thé sucré
Hey darling pass another Kerr jar to me
Hé chérie, passe-moi un autre pot Kerr
Butter Dripping of a biscuit baby better take a bite
Beurre dégoulinant d'un biscuit bébé ferait mieux d'en prendre une bouchée
Cantaloupe thumps like its finally ripe
Le cantaloup cogne comme s'il était enfin mûr
Box fan on a lawn chair sucking in swamp air
Ventilateur fort sur une chaise de jardin aspirant l'air des marais
Two hundred mile marker signs from nowhere
Des panneaux de signalisation de deux cents milles venus de nulle part
That's what country is
C'est ça le pays
It ain't a rebel flag you bought at the mall
Ce n'est pas un drapeau rebelle que tu as acheté au centre commercial
It's a hid-away bed in an old horse stall
C'est un lit caché dans une vieille stalle pour chevaux
Two kids getting caught, stealing a boons farm kiss
Deux enfants se font prendre et volent un baiser à la ferme
It ain't a John Deere cap that's never fell in the cotton
Ce n'est pas une casquette John Deere qui n'est jamais tombée dans le coton
It's a Jimmy Rogers song that was long forgotten
C'est une chanson de Jimmy Rogers oubliée depuis longtemps
It's homemade peach ice cream on sun burnt lips
C'est de la glace à la pêche faite maison sur des lèvres brûlées par le soleil
That's what country is
C'est ça le pays
When the sun starts slipping from The Delta sky
Quand le soleil commence à disparaître du ciel du Delta
and the last scarecrow tucks in for the night
et le dernier épouvantail rentre pour la nuit
Make a fire throw a blanket on a sandy bank
Faire un feu, jeter une couverture sur un talus sablonneux
Bout' an hour till' we feel the first catfish yank
Environ une heure avant que nous ressentions le premier coup sec du poisson-chat
Barefoot and a cane pole waving at the river boat
Pieds nus et une canne saluant le bateau fluvial
and when they're gone take a dip in the moon glow
et quand ils seront partis, plongez dans la lueur de la lune
Thats what country is
C'est ça le pays
REPEAT CHORUS
RÉPÉTER LE CHŒUR
REPEAT INTRO FOR BRIDGE
RÉPÉTER L'INTRO POUR LE BRIDGE
It ain't a jacked up truck that's never seen a pasture
Ce n'est pas un camion surélevé qui n'a jamais vu de pâturage
It's cars pulling over for a no-cab tractor
Ce sont des voitures qui s'arrêtent pour un tracteur sans cabine
It's homemade peach ice cream on sun burnt lips
C'est de la glace à la pêche faite maison sur des lèvres brûlées par le soleil
No it cant be bought, it's something you're born with
Non, ça ne s'achète pas, c'est quelque chose avec lequel on est né
That's what country is
C'est ça le pays
OUTRO (Play 3 times)
OUTRO (Jouer 3 fois)
That's what country is
C'est ça le pays
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
