La Sentinelle Versuri Traducere în Română
Luke - Santinela
by Luke
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
J'ai vendu ma misere pour une voix de soumission
Mi-am vândut mizeria pentru o voce de supunere
Au fond de moi la sentinelle
În adâncul meu, santinelă
Pouvait briller sans exeption
Ar putea străluci fără excepție
Et les sourires etaient les memes
Și zâmbetele erau aceleași
A-t-on le cri du coeur, la verite ou la raison
Avem strigătul inimii, adevărul sau motivul
Vous n'entendez donc que la bete
Deci auzi doar fiara
Et ses reponses a vos questions
Și răspunsurile lui la întrebările tale
horus
horus
Est-ce que la fievre
Are febra
Est un delit d'opinion?
Este o crimă de opinie?
Est-ce que ma peine
Oare durerea mea
Etait un vote de sanction?
A fost un vot de sancțiune?
Et la sentinelle
Și santinelă
Qui trouve reponse a mes questions
Cine găsește răspunsuri la întrebările mele
Serait-ce la bete?
Ar putea fi fiara?
Serait-ce la bete?
Ar putea fi fiara?
Em (ou debut du riff)
Em (sau începutul riff-ului)
Ou bien l'oppression?
Sau opresiune?
Riff :
Riff:
Mon cri sert de silence, aux fossoyeurs de la compassion
Strigătul meu servește ca tăcere, groparilor compasiunii
Aux mijaurees de la suffisance
Mijurailor suficienţei
Aux incendiaires de l'unisson
Incendiarilor la unison
Quand un sourire decede
Când un zâmbet moare
D'avoir trop souri a l'opinion
Pentru că ai zâmbit prea mult opiniei publice
A cette soupape, cette sainte-atele
La această supapă, acest atelier sfânt
J'aurais pu encore dire non
Aș fi putut spune totuși nu
horus
horus
Est-ce que la fievre
Are febra
Est un delit d'opinion?
Este o crimă de opinie?
Est-ce que ma peine
Oare durerea mea
Etait un vote de sanction?
A fost un vot de sancțiune?
Et la sentinelle
Și santinelă
Qui trouve reponse a mes questions
Cine găsește răspunsuri la întrebările mele
Serait-ce la bete?
Ar putea fi fiara?
Serait-ce la bete?
Ar putea fi fiara?
Em (ou debut du riff)
Em (sau începutul riff-ului)
Ou bien l'oppression?
Sau opresiune?
Riff :
Riff:
ridge
creasta
Ravale donc ta rengaine
Așa că înghiți-ți refrenul
Ravale donc tes sanglots
Așa că înghiți-ți suspinele
De l'amour ou de la haine
Dragoste sau ură
Qui donc aura bon dos
Cine va avea un spate bun
J'ai eu ce cri de guerre, pas en faux frere mais en sans-nom
Am avut acest strigăt de război, nu ca un frate fals, ci ca unul fără nume
Je donne ma main a l'enfer
Îmi dau mâna iadului
Sous vos crachats ma reddition
Sub scuipatul tău predarea mea
horus
horus
Est-ce que la fievre
Are febra
Est un delit d'opinion?
Este o crimă de opinie?
Est-ce que ma peine
Oare durerea mea
Etait un vote de sanction?
A fost un vot de sancțiune?
Et la sentinelle
Și santinelă
Qui trouve reponse a mes questions
Cine găsește răspunsuri la întrebările mele
Serait-ce la bete?
Ar putea fi fiara?
Serait-ce la bete?
Ar putea fi fiara?
Em (ou debut du riff)
Em (sau începutul riff-ului)
Ou bien l'oppression?
Sau opresiune?
Riff :
Riff:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
