La Sentinelle Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Luke - Nöbetçi
by Luke
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
J'ai vendu ma misere pour une voix de soumission
Bir teslimiyet sesi karşılığında sefaletimi sattım
Au fond de moi la sentinelle
İçimin derinliklerinde nöbetçi
Pouvait briller sans exeption
İstisnasız parlayabilir
Et les sourires etaient les memes
Ve gülümsemeler aynıydı
A-t-on le cri du coeur, la verite ou la raison
Gönül çığlığı mı var, hakikat mi, sebep mi?
Vous n'entendez donc que la bete
Yani sadece canavarı duyuyorsun
Et ses reponses a vos questions
Ve sorularınıza verdiği yanıtlar
horus
horus
Est-ce que la fievre
ateşi var mı
Est un delit d'opinion?
Düşünce suçu mu?
Est-ce que ma peine
acım olacak mı
Etait un vote de sanction?
Bu bir yaptırım oyu muydu?
Et la sentinelle
Ve nöbetçi
Qui trouve reponse a mes questions
Sorularıma kim cevap buluyor
Serait-ce la bete?
Canavar olabilir mi?
Serait-ce la bete?
Canavar olabilir mi?
Em (ou debut du riff)
Em (veya riffin başlangıcı)
Ou bien l'oppression?
Yoksa baskı mı?
Riff :
Riff:
Mon cri sert de silence, aux fossoyeurs de la compassion
Çığlığım şefkatin mezar kazıcılarına sessizlik olur
Aux mijaurees de la suffisance
Yeterliliğin mucizelerine
Aux incendiaires de l'unisson
Birlik kundakçılarına
Quand un sourire decede
Bir gülümseme öldüğünde
D'avoir trop souri a l'opinion
Kamuoyuna çok fazla gülümsediğim için
A cette soupape, cette sainte-atele
Bu vanada, bu kutsal atölyede
J'aurais pu encore dire non
Yine de hayır diyebilirdim
horus
horus
Est-ce que la fievre
ateşi var mı
Est un delit d'opinion?
Düşünce suçu mu?
Est-ce que ma peine
acım olacak mı
Etait un vote de sanction?
Bu bir yaptırım oyu muydu?
Et la sentinelle
Ve nöbetçi
Qui trouve reponse a mes questions
Sorularıma kim cevap buluyor
Serait-ce la bete?
Canavar olabilir mi?
Serait-ce la bete?
Canavar olabilir mi?
Em (ou debut du riff)
Em (veya riffin başlangıcı)
Ou bien l'oppression?
Yoksa baskı mı?
Riff :
Riff:
ridge
sırt
Ravale donc ta rengaine
Bu yüzden nakaratını yut
Ravale donc tes sanglots
Bu yüzden hıçkırıklarını yut
De l'amour ou de la haine
Aşk ya da nefret
Qui donc aura bon dos
Kimin sırtı iyi olacak
J'ai eu ce cri de guerre, pas en faux frere mais en sans-nom
Bu savaş çığlığını sahte bir kardeş olarak değil, isimsiz bir kardeş olarak duydum.
Je donne ma main a l'enfer
Elimi cehenneme veriyorum
Sous vos crachats ma reddition
Senin tükürüğün altında teslimiyetim
horus
horus
Est-ce que la fievre
ateşi var mı
Est un delit d'opinion?
Düşünce suçu mu?
Est-ce que ma peine
acım olacak mı
Etait un vote de sanction?
Bu bir yaptırım oyu muydu?
Et la sentinelle
Ve nöbetçi
Qui trouve reponse a mes questions
Sorularıma kim cevap buluyor
Serait-ce la bete?
Canavar olabilir mi?
Serait-ce la bete?
Canavar olabilir mi?
Em (ou debut du riff)
Em (veya riffin başlangıcı)
Ou bien l'oppression?
Yoksa baskı mı?
Riff :
Riff:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.