Battle Scars Liedtext Deutsche Übersetzung
Lupe Fiasco – Kampfnarben
by Lupe Fiasco
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Jesper Sloth
Von Jesper Sloth
Just Pick through these through the whole song:
Gehen Sie diese einfach durch das ganze Lied hindurch:
The wound heals but it never does
Die Wunde heilt, aber sie heilt nie
That's cause you're at war with love
Das liegt daran, dass du mit der Liebe im Krieg stehst
You're at war with love, yeah
Du befindest dich im Krieg mit der Liebe, ja
These battle scars, don't look like they're fading
Diese Kampfnarben sehen nicht so aus, als würden sie verblassen
Don't look like they're ever going away
Es sieht nicht so aus, als würden sie jemals verschwinden
They ain't never gonna change
Sie werden sich nie ändern
These battle
Diese Schlacht
Never let a wound ruin me
Lass mich niemals von einer Wunde ruinieren
But I feel like ruin's wooing me
Aber ich habe das Gefühl, dass der Ruin mich umwirbt
Arrow holes that never close from cupid on a shooting spree
Pfeillöcher, die sich von Amor bei einem Amoklauf nie schließen lassen
Feeling stupid cause I know it ain't no you and me
Ich komme mir dumm vor, weil ich weiß, dass es nicht du und ich sind
But when you're trying to beat the odds up
Aber wenn Sie versuchen, die Chancen zu erhöhen
Been trying to keep your nods up and you know that you should know
Ich habe versucht, weiterhin zu nicken, und Sie wissen, dass Sie es wissen sollten
And let her go but the fear of the unknown
Und lass sie gehen, aber die Angst vor dem Unbekannten
Holding another lover strong sends you back into the zone
Wenn du einen anderen Liebhaber stark hältst, kehrst du zurück in die Zone
With no Tom Hanks to bring you home
Ohne Tom Hanks, der dich nach Hause bringt
A lover not a fighter on the frontline with a poem
Ein Liebhaber, kein Kämpfer an vorderster Front mit einem Gedicht
Trying to write yourself a rifle
Ich versuche, mir ein Gewehr zu schreiben
Maybe sharpen up a song
Vielleicht einen Song verfeinern
To fight the tanks and drones of you being alone
Um die Panzer und Drohnen zu bekämpfen, wenn man allein ist
I wish I never looked, I wish I never touched
Ich wünschte, ich hätte nie hingeschaut, ich wünschte, ich hätte es nie berührt
I wish that I could stop loving you so much
Ich wünschte, ich könnte aufhören, dich so sehr zu lieben
Cause I'm the only one that's trying to keep us together
Denn ich bin der Einzige, der versucht, uns zusammenzuhalten
When all of the signs say that I should forget her
Wenn alle Zeichen sagen, dass ich sie vergessen sollte
I wish you weren't the best, the best I ever had
Ich wünschte, du wärst nicht der Beste, der Beste, den ich je hatte
I wish that the good outweighed the bad
Ich wünschte, das Gute würde das Schlechte überwiegen
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Denn es wird nie vorbei sein, bis du mir sagst, dass es vorbei ist
These battle scars, don't look like they're fading
Diese Kampfnarben sehen nicht so aus, als würden sie verblassen
Don't look like they're ever going away
Es sieht nicht so aus, als würden sie jemals verschwinden
They ain't never gonna change
Sie werden sich nie ändern
These battle
Diese Schlacht
(And just leave then)
(Und dann geh einfach)
You shouldn't have but you said it
Das hättest du nicht tun sollen, aber du hast es gesagt
(And I hope you never come back)
(Und ich hoffe, du kommst nie zurück)
It shouldn't have happened but you let it
Es hätte nicht passieren dürfen, aber du hast es zugelassen
Now you're down on the ground screaming medic
Jetzt liegen Sie am Boden und schreien Sanitäter
The only thing that comes is the post-traumatic stresses
Das Einzige, was kommt, sind die posttraumatischen Belastungen
Shields, body armors and vests
Schilde, Körperpanzer und Westen
Don't properly work, that's why you're in a locker full of hurt
Arbeite nicht richtig, deshalb steckst du in einem Schrank voller Verletzungen
The enemy within and all the fires from your friends
Der Feind im Inneren und all das Feuer deiner Freunde
The best medicine is to probably just let her win
Die beste Medizin ist wahrscheinlich, sie einfach gewinnen zu lassen
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Ich wünschte, ich könnte nicht fühlen, ich wünschte, ich könnte nicht lieben
I wish that I could stop cause it hurts so much
Ich wünschte, ich könnte aufhören, weil es so weh tut
And I'm the only one that's trying to keep us together
Und ich bin der Einzige, der versucht, uns zusammenzuhalten
When all of the signs say that I should forget her
Wenn alle Zeichen sagen, dass ich sie vergessen sollte
I wish you weren't the best, the best I ever had
Ich wünschte, du wärst nicht der Beste, der Beste, den ich je hatte
I wish that the good outweighed the bad
Ich wünschte, das Gute würde das Schlechte überwiegen
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Denn es wird nie vorbei sein, bis du mir sagst, dass es vorbei ist
These battle scars, don't look like they're fading
Diese Kampfnarben sehen nicht so aus, als würden sie verblassen
Don't look like they're ever going away
Es sieht nicht so aus, als würden sie jemals verschwinden
They ain't never gonna change
Sie werden sich nie ändern
These battle
Diese Schlacht
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Ich wünschte, ich könnte nicht fühlen, ich wünschte, ich könnte nicht lieben
I wish that I could stop cause it hurts so much
Ich wünschte, ich könnte aufhören, weil es so weh tut
And I'm the only one that's trying to keep us together
Und ich bin der Einzige, der versucht, uns zusammenzuhalten
When all of the signs say that I should forget her
Wenn alle Zeichen sagen, dass ich sie vergessen sollte
I wish you weren't the best, the best I ever had
Ich wünschte, du wärst nicht der Beste, der Beste, den ich je hatte
I wish that the good outweighed the bad
Ich wünschte, das Gute würde das Schlechte überwiegen
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Denn es wird nie vorbei sein, bis du mir sagst, dass es vorbei ist
Cause you've set me on fire
Weil du mich in Brand gesteckt hast
I've never felt so alive, yeah
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt, ja
Hoping wounds heal, but it never does
Ich hoffe, dass Wunden heilen, aber das geschieht nie
That's because you're at war with love
Das liegt daran, dass du mit der Liebe im Krieg stehst
And I'm at the point of breaking
Und ich bin am Punkt des Zusammenbruchs
And it's impossible to shake it
Und es ist unmöglich, daran zu rütteln
See, you hoped the wound heals, but it never does
Sehen Sie, Sie haben gehofft, dass die Wunde heilt, aber das heilt nie
That's cause you're at war with love
Das liegt daran, dass du mit der Liebe im Krieg stehst
Hope it heals, but it never does
Ich hoffe, es heilt, aber das passiert nie
That's cause you're at war with love!
Das liegt daran, dass du mit der Liebe im Krieg stehst!
These battle scars, don't look like they're fading
Diese Kampfnarben sehen nicht so aus, als würden sie verblassen
Don't look like they're ever going away
Es sieht nicht so aus, als würden sie jemals verschwinden
They ain't never gonna change
Sie werden sich nie ändern
These battle
Diese Schlacht
These battle scars, don't look like they're fading
Diese Kampfnarben sehen nicht so aus, als würden sie verblassen
Don't look like they're ever going away
Es sieht nicht so aus, als würden sie jemals verschwinden
They ain't never gonna change
Sie werden sich nie ändern
These battle
Diese Schlacht
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
