Battle Scars Letra Traducción al Español

Lupe Fiasco - Cicatrices de batalla

by Lupe Fiasco

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lupe Fiasco Battle Scars

By Jesper Sloth
Por Jesper Pereza
Just Pick through these through the whole song:
Simplemente elige estos a lo largo de toda la canción:
The wound heals but it never does
La herida sana pero nunca lo hace.
That's cause you're at war with love
Eso es porque estás en guerra con el amor.
You're at war with love, yeah
Estás en guerra con el amor, sí.
These battle scars, don't look like they're fading
Estas cicatrices de batalla, no parecen estar desapareciendo
Don't look like they're ever going away
No parece que alguna vez se vayan a ir
They ain't never gonna change
Ellos nunca van a cambiar
These battle
Estas batallas
Never let a wound ruin me
Nunca dejes que una herida me arruine
But I feel like ruin's wooing me
Pero siento que la ruina me corteja
Arrow holes that never close from cupid on a shooting spree
Agujeros de flecha que nunca se cierran de Cupido en una ola de tiroteos
Feeling stupid cause I know it ain't no you and me
Sintiéndome estúpido porque sé que no somos tú y yo
But when you're trying to beat the odds up
Pero cuando intentas superar las probabilidades
Been trying to keep your nods up and you know that you should know
He estado tratando de mantener la cabeza en alto y sabes que deberías saberlo.
And let her go but the fear of the unknown
Y déjala ir pero el miedo a lo desconocido
Holding another lover strong sends you back into the zone
Mantener fuerte a otro amante te envía de regreso a la zona
With no Tom Hanks to bring you home
Sin Tom Hanks que te lleve a casa
A lover not a fighter on the frontline with a poem
Un amante, no un luchador en primera línea con un poema.
Trying to write yourself a rifle
Intentando escribirte un rifle
Maybe sharpen up a song
Tal vez afinar una canción
To fight the tanks and drones of you being alone
Para luchar contra los tanques y drones si estás solo.
I wish I never looked, I wish I never touched
Ojalá nunca hubiera mirado, ojalá nunca hubiera tocado
I wish that I could stop loving you so much
Ojalá pudiera dejar de amarte tanto
Cause I'm the only one that's trying to keep us together
Porque soy el único que intenta mantenernos juntos
When all of the signs say that I should forget her
Cuando todas las señales dicen que debo olvidarla
I wish you weren't the best, the best I ever had
Ojalá no fueras el mejor, el mejor que he tenido
I wish that the good outweighed the bad
Ojalá lo bueno pesara más que lo malo
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Porque nunca terminará hasta que me digas que se acabó
These battle scars, don't look like they're fading
Estas cicatrices de batalla, no parecen estar desapareciendo
Don't look like they're ever going away
No parece que alguna vez se vayan a ir
They ain't never gonna change
Ellos nunca van a cambiar
These battle
Estas batallas
(And just leave then)
(Y vete entonces)
You shouldn't have but you said it
No deberías haberlo hecho pero lo dijiste
(And I hope you never come back)
(Y espero que nunca vuelvas)
It shouldn't have happened but you let it
No debería haber sucedido pero lo dejaste
Now you're down on the ground screaming medic
Ahora estás en el suelo gritando médico
The only thing that comes is the post-traumatic stresses
Lo único que viene es el estrés postraumático.
Shields, body armors and vests
Escudos, chalecos antibalas y chalecos
Don't properly work, that's why you're in a locker full of hurt
No trabajas correctamente, por eso estás en un casillero lleno de dolor.
The enemy within and all the fires from your friends
El enemigo interior y todos los fuegos de tus amigos.
The best medicine is to probably just let her win
La mejor medicina probablemente sea simplemente dejarla ganar.
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Desearía no poder sentir, desearía no poder amar
I wish that I could stop cause it hurts so much
Desearía poder parar porque duele mucho
And I'm the only one that's trying to keep us together
Y soy el único que intenta mantenernos juntos
When all of the signs say that I should forget her
Cuando todas las señales dicen que debo olvidarla
I wish you weren't the best, the best I ever had
Ojalá no fueras el mejor, el mejor que he tenido
I wish that the good outweighed the bad
Ojalá lo bueno pesara más que lo malo
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Porque nunca terminará hasta que me digas que se acabó
These battle scars, don't look like they're fading
Estas cicatrices de batalla, no parecen estar desapareciendo
Don't look like they're ever going away
No parece que alguna vez se vayan a ir
They ain't never gonna change
Ellos nunca van a cambiar
These battle
Estas batallas
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Desearía no poder sentir, desearía no poder amar
I wish that I could stop cause it hurts so much
Desearía poder parar porque duele mucho
And I'm the only one that's trying to keep us together
Y soy el único que intenta mantenernos juntos
When all of the signs say that I should forget her
Cuando todas las señales dicen que debo olvidarla
I wish you weren't the best, the best I ever had
Ojalá no fueras el mejor, el mejor que he tenido
I wish that the good outweighed the bad
Ojalá lo bueno pesara más que lo malo
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Porque nunca terminará hasta que me digas que se acabó
Cause you've set me on fire
Porque me has prendido fuego
I've never felt so alive, yeah
Nunca me he sentido tan vivo, sí
Hoping wounds heal, but it never does
Esperando que las heridas sanen, pero nunca lo hace
That's because you're at war with love
Eso es porque estás en guerra con el amor.
And I'm at the point of breaking
Y estoy a punto de romperme
And it's impossible to shake it
Y es imposible sacudirlo
See, you hoped the wound heals, but it never does
Mira, esperabas que la herida sanara, pero nunca lo hace.
That's cause you're at war with love
Eso es porque estás en guerra con el amor.
Hope it heals, but it never does
Espero que sane, pero nunca lo hace.
That's cause you're at war with love!
¡Eso es porque estás en guerra con el amor!
These battle scars, don't look like they're fading
Estas cicatrices de batalla, no parecen estar desapareciendo
Don't look like they're ever going away
No parece que alguna vez se vayan a ir
They ain't never gonna change
Ellos nunca van a cambiar
These battle
Estas batallas
These battle scars, don't look like they're fading
Estas cicatrices de batalla, no parecen estar desapareciendo
Don't look like they're ever going away
No parece que alguna vez se vayan a ir
They ain't never gonna change
Ellos nunca van a cambiar
These battle
Estas batallas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.