Battle Scars Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Lupe Fiasco - Savaş Yaraları

by Lupe Fiasco

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lupe Fiasco Battle Scars

By Jesper Sloth
kaydeden Jesper Sloth
Just Pick through these through the whole song:
Tüm şarkı boyunca şunları seçmeniz yeterli:
The wound heals but it never does
Yara iyileşir ama asla iyileşmez
That's cause you're at war with love
Bu yüzden aşkla savaş halindesin
You're at war with love, yeah
Aşkla savaş halindesin, evet
These battle scars, don't look like they're fading
Bu savaş yaraları, solacak gibi görünmüyorlar
Don't look like they're ever going away
Hiç gidecekmiş gibi görünmüyorlar
They ain't never gonna change
Asla değişmeyecekler
These battle
Bu savaşlar
Never let a wound ruin me
Bir yaranın beni mahvetmesine asla izin verme
But I feel like ruin's wooing me
Ama yıkımın bana kur yaptığını hissediyorum
Arrow holes that never close from cupid on a shooting spree
Atış çılgınlığında aşk tanrısından asla kapanmayan ok delikleri
Feeling stupid cause I know it ain't no you and me
Aptal hissediyorum çünkü bunun sen ve ben olmadığını biliyorum
But when you're trying to beat the odds up
Ama sen olasılıkları aşmaya çalışırken
Been trying to keep your nods up and you know that you should know
Başını sallamaya çalışıyorum ve bilmen gerektiğini biliyorsun
And let her go but the fear of the unknown
Ve onu bırak ama bilinmeyenin korkusu
Holding another lover strong sends you back into the zone
Başka bir sevgiliyi güçlü tutmak sizi bölgeye geri gönderir
With no Tom Hanks to bring you home
Seni eve getirecek Tom Hanks yokken
A lover not a fighter on the frontline with a poem
Bir şiirle cephede savaşçı değil aşık
Trying to write yourself a rifle
Kendine bir tüfek yazmaya çalışıyorum
Maybe sharpen up a song
Belki bir şarkıyı keskinleştiririz
To fight the tanks and drones of you being alone
Yalnız kalmanın tankları ve dronlarıyla savaşmak için
I wish I never looked, I wish I never touched
Keşke hiç bakmasaydım, keşke hiç dokunmasaydım
I wish that I could stop loving you so much
Keşke seni bu kadar sevmeyi bırakabilseydim
Cause I'm the only one that's trying to keep us together
Çünkü bizi bir arada tutmaya çalışan tek kişi benim
When all of the signs say that I should forget her
Tüm işaretler onu unutmam gerektiğini söylediğinde
I wish you weren't the best, the best I ever had
Keşke sen en iyisi olmasaydın, sahip olduğum en iyi şey
I wish that the good outweighed the bad
İyiliğin kötüye ağır basmasını diliyorum
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Çünkü sen bana bittiğini söyleyene kadar asla bitmeyecek
These battle scars, don't look like they're fading
Bu savaş yaraları, solacak gibi görünmüyorlar
Don't look like they're ever going away
Hiç gidecekmiş gibi görünmüyorlar
They ain't never gonna change
Asla değişmeyecekler
These battle
Bu savaşlar
(And just leave then)
(Ve o zaman ayrıl)
You shouldn't have but you said it
Yapmamalıydın ama söyledin
(And I hope you never come back)
(Ve umarım bir daha geri dönmezsin)
It shouldn't have happened but you let it
Böyle olmaması gerekiyordu ama sen izin verdin
Now you're down on the ground screaming medic
Şimdi yerde yatıyorsun ve doktor diye bağırıyorsun
The only thing that comes is the post-traumatic stresses
Gelen tek şey travma sonrası stresler
Shields, body armors and vests
Kalkanlar, vücut zırhları ve yelekler
Don't properly work, that's why you're in a locker full of hurt
Düzgün çalışmıyorsun, bu yüzden acı dolu bir dolabın içindesin
The enemy within and all the fires from your friends
İçinizdeki düşman ve dostlarınızdan çıkan tüm yangınlar
The best medicine is to probably just let her win
En iyi ilaç muhtemelen kazanmasına izin vermektir
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Keşke hissetmeseydim, keşke sevemeseydim
I wish that I could stop cause it hurts so much
Keşke durabilseydim çünkü çok acıtıyor
And I'm the only one that's trying to keep us together
Ve bizi bir arada tutmaya çalışan tek kişi benim
When all of the signs say that I should forget her
Tüm işaretler onu unutmam gerektiğini söylediğinde
I wish you weren't the best, the best I ever had
Keşke sen en iyisi olmasaydın, sahip olduğum en iyi şey
I wish that the good outweighed the bad
İyiliğin kötüye ağır basmasını diliyorum
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Çünkü sen bana bittiğini söyleyene kadar asla bitmeyecek
These battle scars, don't look like they're fading
Bu savaş yaraları, solacak gibi görünmüyorlar
Don't look like they're ever going away
Hiç gidecekmiş gibi görünmüyorlar
They ain't never gonna change
Asla değişmeyecekler
These battle
Bu savaşlar
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Keşke hissetmeseydim, keşke sevemeseydim
I wish that I could stop cause it hurts so much
Keşke durabilseydim çünkü çok acıtıyor
And I'm the only one that's trying to keep us together
Ve bizi bir arada tutmaya çalışan tek kişi benim
When all of the signs say that I should forget her
Tüm işaretler onu unutmam gerektiğini söylediğinde
I wish you weren't the best, the best I ever had
Keşke sen en iyisi olmasaydın, sahip olduğum en iyi şey
I wish that the good outweighed the bad
İyiliğin kötüye ağır basmasını diliyorum
Cause it'll never be over, until you tell me it's over
Çünkü sen bana bittiğini söyleyene kadar asla bitmeyecek
Cause you've set me on fire
Çünkü beni ateşe verdin
I've never felt so alive, yeah
Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim, evet
Hoping wounds heal, but it never does
Yaraların iyileşmesini umuyorum ama asla iyileşmez
That's because you're at war with love
Çünkü aşkla savaş halindesin
And I'm at the point of breaking
Ve kırılma noktasındayım
And it's impossible to shake it
Ve onu sallamak imkansız
See, you hoped the wound heals, but it never does
Gördün mü, yaranın iyileşmesini umuyordun ama asla iyileşmiyor
That's cause you're at war with love
Bu yüzden aşkla savaş halindesin
Hope it heals, but it never does
Umarım iyileşir ama asla iyileşmez
That's cause you're at war with love!
Bu yüzden aşkla savaş halindesin!
These battle scars, don't look like they're fading
Bu savaş yaraları, solacak gibi görünmüyorlar
Don't look like they're ever going away
Hiç gidecekmiş gibi görünmüyorlar
They ain't never gonna change
Asla değişmeyecekler
These battle
Bu savaşlar
These battle scars, don't look like they're fading
Bu savaş yaraları, solacak gibi görünmüyorlar
Don't look like they're ever going away
Hiç gidecekmiş gibi görünmüyorlar
They ain't never gonna change
Asla değişmeyecekler
These battle
Bu savaşlar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.