Fifteen Letra Traducción al Español
Brillo - Quince
by Lustre
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 28 May 1996 21:18:39 -0400
Fecha: martes 28 de mayo de 1996 21:18:39 -0400
From: jraab@itsmail1.hamilton.edu (J)
De: jraab@itsmail1.hamilton.edu (J)
Fifteen, by Lustre (4.28)
Quince, por Lustre (4.28)
from their self-titled debut on A&M Records c1996
de su debut homónimo en A&M Records c1996
Chords used:
Acordes utilizados:
These guys are just 3rd inversions of the
Estos tipos son solo la tercera inversión del
movable A barre. I use these to add more
barra A móvil. Yo uso estos para agregar más
bass to the sound when I'm playing alone.
bajos al sonido cuando toco solo.
Cut out the low E string for the regular
Corta la cuerda Mi grave para la normal.
movable A if you want.
móvil A si lo desea.
For the part, just lay your finger over the 12th fret
Para la parte, simplemente coloque el dedo sobre el traste 12.
and slam away.
y golpear.
~ With some Weezeresque bass heavy distortion ~
~ Con algo de distorsión pesada de graves weezerescos ~
Intro Riff, repeated 2x: 0.03-0.17
Riff de introducción, repetido 2 veces: 0,03-0,17
remember this point!
¡Recuerda este punto!
Verse 1: 0.17-0.45
Versículo 1: 0,17-0,45
This is a problem for your sanity
Esto es un problema para tu cordura.
She could make you feel O K
Ella podría hacerte sentir bien.
(Uh-oh)?
(¿Oh oh)?
This is a person, not an age
Esta es una persona, no una edad.
As you ground the two (winged knees)?
¿Como pones a tierra las dos (rodillas aladas)?
? ?
? ?
Transition, same as to the up arrow of intro riff: 0.45-0.47
Transición, igual que la flecha hacia arriba del riff de introducción: 0,45-0,47
Bridge: 0.48-1.01
Puente: 0,48-1,01
Spend your days
Pasa tus dias
s
s
Around the bend
alrededor de la curva
FsG
fsg
Spin your wheels
Gira tus ruedas
s
s
Chorus: 1.02-1.25
Coro: 1.02-1.25
I can't help you
no puedo ayudarte
I can't help you
no puedo ayudarte
I can't help you
no puedo ayudarte
I can't help you
no puedo ayudarte
Intro riff, same as before: 1.25-1.43
Riff de introducción, igual que antes: 1,25-1,43
Verse 2: 1.43-2.10
Versículo 2: 1.43-2.10
Your voice brings her to calamity
Tu voz la lleva a la calamidad
She's melting in your cool eyes
Ella se está derritiendo en tus ojos fríos
Uh-oh (?)
Oh oh (?)
You never heard her mouth say no
Nunca escuchaste su boca decir no
Someone has got to show her someday
Alguien tiene que mostrárselo algún día.
Somehow
De alguna manera
Transition, as before: 2.10-2.13
Transición, como antes: 2.10-2.13
Bridge, as before: 2.13-2.27
Puente, como antes: 2.13-2.27
Chorus, as before: 2.27-2.54
Coro, como antes: 2,27-2,54
Intro riff, like before, with this dubbed over: 2.54-3.08
Riff de introducción, como antes, con este doblaje: 2.54-3.08
Bridge, as before: 3.09-3.22
Puente, como antes: 3.09-3.22
Chorus, as before, 3x: 3.22-
Coro, como antes, 3x: 3,22-
~ Fade out slow from the middle of the 2nd time through the chorus ~
~ Se desvanece lentamente desde la mitad de la segunda vez hasta el coro ~
Questions, comments, or short fiction to J
Preguntas, comentarios o ficción corta para J.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.