Fifteen Letras Tradução em Português
Lustre - Quinze
by Lustre
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 28 May 1996 21:18:39 -0400
Data: terça-feira, 28 de maio de 1996 21:18:39 -0400
From: jraab@itsmail1.hamilton.edu (J)
De: jraab@itsmail1.hamilton.edu (J)
Fifteen, by Lustre (4.28)
Quinze, de Luster (4.28)
from their self-titled debut on A&M Records c1996
de sua estreia autointitulada pela A&M Records em 1996
Chords used:
Acordes usados:
These guys are just 3rd inversions of the
Esses caras são apenas terceiras inversões do
movable A barre. I use these to add more
uma barra móvel. Eu uso isso para adicionar mais
bass to the sound when I'm playing alone.
baixo ao som quando estou tocando sozinho.
Cut out the low E string for the regular
Corte a corda E grave para o regular
movable A if you want.
móvel A se você quiser.
For the part, just lay your finger over the 12th fret
Para a parte, basta colocar o dedo sobre a 12ª casa
and slam away.
e bater fora.
~ With some Weezeresque bass heavy distortion ~
~ Com alguma distorção pesada do baixo Weezeresco ~
Intro Riff, repeated 2x: 0.03-0.17
Riff de introdução, repetido 2x: 0,03-0,17
remember this point!
lembre-se deste ponto!
Verse 1: 0.17-0.45
Versículo 1: 0,17-0,45
This is a problem for your sanity
Este é um problema para sua sanidade
She could make you feel O K
Ela poderia fazer você se sentir bem
(Uh-oh)?
(Uh-oh)?
This is a person, not an age
Esta é uma pessoa, não uma idade
As you ground the two (winged knees)?
Enquanto você aterrava os dois (joelhos alados)?
? ?
? ?
Transition, same as to the up arrow of intro riff: 0.45-0.47
Transição, igual à seta para cima do riff de introdução: 0,45-0,47
Bridge: 0.48-1.01
Ponte: 0,48-1,01
Spend your days
Passe seus dias
s
é
Around the bend
Ao redor da curva
FsG
FsG
Spin your wheels
Gire suas rodas
s
é
Chorus: 1.02-1.25
Refrão: 1,02-1,25
I can't help you
Eu não posso te ajudar
I can't help you
Eu não posso te ajudar
I can't help you
Eu não posso te ajudar
I can't help you
Eu não posso te ajudar
Intro riff, same as before: 1.25-1.43
Riff de introdução, igual ao anterior: 1,25-1,43
Verse 2: 1.43-2.10
Versículo 2: 1.43-2.10
Your voice brings her to calamity
Sua voz a leva à calamidade
She's melting in your cool eyes
Ela está derretendo em seus olhos frios
Uh-oh (?)
Uh-oh (?)
You never heard her mouth say no
Você nunca ouviu a boca dela dizer não
Someone has got to show her someday
Alguém tem que mostrar a ela algum dia
Somehow
De alguma forma
Transition, as before: 2.10-2.13
Transição, como antes: 2.10-2.13
Bridge, as before: 2.13-2.27
Ponte, como antes: 2,13-2,27
Chorus, as before: 2.27-2.54
Refrão, como antes: 2,27-2,54
Intro riff, like before, with this dubbed over: 2.54-3.08
Riff de introdução, como antes, com este dublado: 2.54-3.08
Bridge, as before: 3.09-3.22
Ponte, como antes: 3.09-3.22
Chorus, as before, 3x: 3.22-
Refrão, como antes, 3x: 3,22-
~ Fade out slow from the middle of the 2nd time through the chorus ~
~ Fade out lentamente a partir do meio do segundo tempo até o refrão ~
Questions, comments, or short fiction to J
Perguntas, comentários ou contos de ficção para J
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
