Her and Haley Letra Traducción al Español
Lydia - Ella y Haley
by Lydia
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords: A, Bm, D, Em, G
Acordes: La, Sim, Re, Em, Sol
Follow me down to fake streets so far.
Sígueme hasta las calles falsas hasta ahora.
We were way too young but now they're stars.
Éramos demasiado jóvenes pero ahora son estrellas.
Cause someone's talking of blood.
Porque alguien está hablando de sangre.
Standing so cold in photography, their faces knew,
Al estar tan fríos en la fotografía, sus rostros lo sabían,
And clearly showed every word that nothing comes true.
Y mostró claramente en cada palabra que nada se hace realidad.
I'm here stuck in this town no more.
Ya no estoy aquí atrapado en esta ciudad.
I hoped you would say
esperaba que dijeras
scratch the paper and pass a moment
rasca el papel y pasa un momento
making us both around your shoulders
haciéndonos a ambos alrededor de tus hombros
Let's go for the walls, never mind who was there,
Vamos por las paredes, no importa quién estaba allí.
Just think: the night is guilty in my view of the past.
Piénselo: la noche es culpable en mi visión del pasado.
So now it's obvious I've learned, let's see your bet.
Ahora que es obvio que he aprendido, veamos tu apuesta.
Her favorite place to sit, to forget.
Su lugar favorito para sentarse y olvidar.
Cause no one watched or would care.
Porque nadie miró ni le importaría.
They smile just to be safe,
Sonríen sólo para estar seguros,
Making sure nobody saw two dancing girls with their grins painted on.
Asegurándose de que nadie viera a dos bailarinas con sus sonrisas pintadas.
Cause new year's night to yourself, oh now it's seventy three.
Porque la noche de año nuevo es para ti, oh ahora son las setenta y tres.
But you didn't see it, did you?
Pero no lo viste, ¿verdad?
I read your note. You're a poet.
Leí tu nota. Eres un poeta.
(my coattails sing)
(mis faldones cantan)
Minutes call for longer,
Los minutos llaman por más tiempo,
Finger prints show loss of blood,
Las huellas dactilares muestran pérdida de sangre,
But being perfect was always hard,
Pero ser perfecto siempre fue difícil,
Wasn't it, wasn't it, to you?
¿No fue así para ti?
The motivation is hard to find
La motivación es difícil de encontrar.
The screams were heard but never cried,
Los gritos se escucharon pero nunca lloraron,
So tell me how do you go through,
Entonces dime ¿cómo lo pasas?
Tell me what brings you to this place.
Dime qué te trae a este lugar.
They will not be afraid,
No tendrán miedo,
Only two know how sad this gets.
Sólo dos saben lo triste que se pone esto.
The stage is set for them both,
El escenario está preparado para ambos.
And on the bathroom floor, glass ready, there's no turning back now.
Y en el suelo del baño, cristal preparado, ya no hay vuelta atrás.
So when the crowds take the credit all away from you.
Entonces, cuando las multitudes te quitan todo el crédito.
You broke fate, so wait. I can't stay. I'm gone.
Rompiste el destino, así que espera. No puedo quedarme. Me fui.
Being perfect was always hard, wasn't it?
Ser perfecto siempre fue difícil, ¿no?
Wasn't it? Wasn't it, to you?
¿No fue así? ¿No lo fue para ti?
So pack your bags, I think we're better off on our own.
Así que haz las maletas, creo que estaremos mejor solos.
Only for this. I guess I don't mind.
Sólo por esto. Supongo que no me importa.
Stay safe and you'll be fine.
Mantente a salvo y estarás bien.
Now and there. It's time to go, let's run.
De vez en cuando. Es hora de irnos, corramos.
That's enough.
Eso es suficiente.
Because I bet you wished.
Porque apuesto a que lo deseabas.
Because I bet you wished.
Porque apuesto a que lo deseabas.
(Run away. Kill me tonight)
(Huye. Mátame esta noche)
Because I bet you wished.
Porque apuesto a que lo deseabas.
(Run away. Kill me tonight)
(Huye. Mátame esta noche)
Because I bet you wished.
Porque apuesto a que lo deseabas.
(Run away. Kill me tonight)
(Huye. Mátame esta noche)
For the better days to come back over you.
Para que los mejores días vuelvan a ti.
Now we're dead. I bet you wished.
Ahora estamos muertos. Apuesto a que lo deseabas.
(Run away. Kill me tonight)
(Huye. Mátame esta noche)
For the better days to come back over you.
Para que los mejores días vuelvan a ti.
Now we're dead, I bet that you can say you wished.
Ahora que estamos muertos, apuesto a que puedes decir que lo deseaste.
Minutes call for longer,
Los minutos llaman por más tiempo,
finger prints show loss of blood,
Las huellas dactilares muestran pérdida de sangre.
but being perfect was always hard, wasn't it?
pero ser perfecto siempre fue difícil, ¿no?
Wasn't it, to you?
¿No lo fue para ti?
The screams were heard but never cried,
Los gritos se escucharon pero nunca lloraron,
so tell me how do you go... Bm
entonces dime como te va... Bm
tell me what brings us to this place.
Dime qué nos trae a este lugar.
only two know how sad this gets
Sólo dos saben lo triste que se pone esto.
the stage is set for them both,
el escenario está preparado para ambos,
and on the bathroom floor, glass ready...
y en el piso del baño, vidrio listo...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
