Sleep Well Letra Traducción al Español
Lydia - Duerme bien
by Lydia
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is an easy acoustic adaptation I came up with for this song
Esta es una adaptación acústica fácil que se me ocurrió para esta canción.
All chords are open barre
Todos los acordes son barra abierta.
Liar, Liar,
mentiroso, mentiroso,
You never called.
Nunca llamaste.
But I'll be just fine, yeah I'm fine,
Pero estaré bien, sí, estoy bien.
Sleep well.
Duerme bien.
Well this never made much sense to me,
Bueno, esto nunca tuvo mucho sentido para mí.
So I sleep alone, yeah.
Entonces duermo solo, sí.
Cause you are the same as I always remembered,
Porque eres el mismo que siempre recordé,
I'll always remember.
Siempre lo recordaré.
Yeah, where was all your money?
Sí, ¿dónde estaba todo tu dinero?
(Where was all your money?)
(¿Dónde estaba todo tu dinero?)
You said, where is all your money?
Dijiste, ¿dónde está todo tu dinero?
'Cause you like it more than ever,
Porque te gusta más que nunca,
And I can not stand this.
Y no puedo soportar esto.
'Cause you like it more than ever.
Porque te gusta más que nunca.
It was just, just a god damn mistake.
Fue simplemente un maldito error.
(Stay) Come stay at home,
(Quédate) Ven y quédate en casa,
Because you're way to good at faking.
Porque eres muy bueno fingiendo.
Love is too much, yeah,
El amor es demasiado, sí.
I'll be just fine here.
Estaré bien aquí.
(Stay) C'mon stay at home,
(Quédate) Vamos, quédate en casa,
'Cause it's always the same.
Porque siempre es lo mismo.
Darling you f*ed up.
Cariño, la cagaste.
I guess I love to spend all my time up in my own brain.
Supongo que me encanta pasar todo mi tiempo en mi propio cerebro.
Because I can't believe the words coming up out of your face.
Porque no puedo creer las palabras que salen de tu cara.
Where was all your money?
¿Dónde estaba todo tu dinero?
(Where was all your money?)
(¿Dónde estaba todo tu dinero?)
You said, where is all your money.
Dijiste, ¿dónde está todo tu dinero?
'Cause you like it more than ever,
Porque te gusta más que nunca,
And I can not stand this.
Y no puedo soportar esto.
'Cause you like it more than ever.
Porque te gusta más que nunca.
*this part is a little different than most of the song. The fingering is the same
*Esta parte es un poco diferente a la mayor parte de la canción. La digitación es la misma.
as normal except with the index finger removed
como de costumbre excepto con el dedo índice retirado
I guess they all knew.
Supongo que todos lo sabían.
su
su
Somebody draw the sun, oh
Alguien dibuje el sol, oh
su
su
Those states made me distant, oh
Esos estados me hicieron distante, oh
Tell me it's always,
Dime que es siempre,
Tell me it's better.
Dime que es mejor.
*Goes back to the way the first part of the song was played
*Vuelve a la forma en que se tocó la primera parte de la canción.
(No) Well I can't believe you're still in the valley, (No)
(No) Bueno, no puedo creer que todavía estés en el valle, (No)
Wasting away. (Wasting away)
Consumiéndose. (Consumiéndose)
I guess they, (It was just) Got the best of me, (just a god damn mistake) And got your all. (Stay)
Supongo que ellos (fue simplemente) sacaron lo mejor de mí (sólo un maldito error) y obtuvieron todo de ti. (Quedarse)
(Stay at home) Wasting away. (Cause your way too good at faking)
(Quédate en casa) Consumiéndose. (Porque eres demasiado bueno fingiendo)
I guess they...
Supongo que ellos...
(Love is too much, no) But I'll be just fine here. (Stay)
(El amor es demasiado, no) Pero estaré bien aquí. (Quedarse)
(C'mon stay at home) I'm wasting away. (Cause it's always the same)
(Vamos, quédate en casa) Me estoy consumiendo. (Porque siempre es lo mismo)
I guess they...
Supongo que ellos...
On the E*, just switch back and forth between Esus4 whenever it feels right to you
En el E*, simplemente alterna entre Esus4 cuando te parezca adecuado.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
