Step Inside This House Testo Traduzione Italiana

Lyle Lovett - Entra in questa casa

by Lyle Lovett

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lyle Lovett Step Inside This House

STEP INSIDE THIS HOUSE (Guy Clark, 1971)
ENTRA DENTRO QUESTA CASA (Guy Clark, 1971)
performed by Lyle Lovett on STEP INSIDE THIS HOUSE, 1998
eseguita da Lyle Lovett in STEP INSIDE THIS HOUSE, 1998
Key of Eb, capo 3
Chiave di Mib, capo 3
CHORD CHART (quarter notes)
SCHEMA DEGLI ACCORDI (note da un quarto)
VERSE: 8C 2F 2C/E 4C 4C 4Em 2F 2C/E 4G repeat
VERSO: 8Q 2FA 2FA/MI 4FA 4FA 4EM 2FA 2FA/MI 4G ripetizione
CHORUS: 8F 2F 2C/E 4C 4C 4Em 2F 2C/E 4G repeat 4G
CORO: 8F 2F 2C/E 4C 4C 4Em 2F 2C/E 4G ripeti 4G
___________ ___________
___________ ___________
That picture hangin' on the wall
Quella foto appesa al muro
F C/E C (see riff below)
F C/E C (vedi riff sotto)
Was painted by a friend
È stato dipinto da un amico
He gave it to me all down and out
Me lo ha dato tutto e per tutto
When he owed me ten
Quando me ne doveva dieci
It doesn't look like much I guess
Non sembra molto, immagino
But it's all that's left of him
Ma è tutto ciò che resta di lui
And it sure is nice from right over here
E sicuramente è bello da qui
When the light's a little dim
Quando la luce è un po' fioca
Step inside this house girl
Entra in questa casa, ragazza
I'll sing for you a song
Canterò per te una canzone
I'll tell you 'bout just where I've been
Ti dirò esattamente dove sono stato
It shouldn't take too long
Non dovrebbe volerci troppo tempo
I'll show you all the things that I own
Ti mostrerò tutte le cose che possiedo
My treasures you might say
I miei tesori, si potrebbe dire
It couldn't be more than ten dollars worth
Non poteva valere più di dieci dollari
They brighten up my day
Illuminano la mia giornata
This book of poems was given me
Mi è stato regalato questo libro di poesie
By a girl I used to know
By a girl I used to know
I guess I read it front to back
Immagino di averlo letto da cima a fondo
Fifty times or so
Cinquanta volte o giù di lì
It's all about the good life
È tutta una questione di bella vita
And stayin' at ease with the world
E restare a mio agio con il mondo
It's funny how I love that book
È divertente quanto adoro quel libro
And I never loved that girl
E non ho mai amato quella ragazza
(CHORUS)
(CORO)
Now you hold this piece of glass
Ora tieni questo pezzo di vetro
Up to the light that's shinin' through the door
Fino alla luce che splende attraverso la porta
It's a prism glass I found it on the road
È un vetro prismatico, l'ho trovato per strada
Can't you see that tiny rainbow
Non vedi quel piccolo arcobaleno?
It's not really a prism I guess
Non è proprio un prisma, immagino
Its just kind of broke a funny way
È semplicemente rotto in un modo divertente
I was on my way through Houston
Stavo attraversando Houston
And I was headed for L.A.
Ed ero diretto a Los Angeles
(CHORUS)
(CORO)
This guitar was given me
Mi è stata regalata questa chitarra
By old man Thomas Gray
Dal vecchio Thomas Gray
It's not too much to look at
Non è troppo da guardare
But I play it every day
Ma ci gioco tutti i giorni
It's been across this country
È successo in tutto il paese
Four or five times I guess
Quattro o cinque volte, immagino
Between me and old man Tom
Tra me e il vecchio Tom
It never got much rest
Non si è mai riposato molto
(CHORUS)
(CORO)
Well that's just about all I own
Beh, è quasi tutto quello che possiedo
All I care to I guess
Tutto quello che mi interessa, immagino
Except this pair of boots maybe
Tranne questo paio di stivali, forse
And that funny yellow vest
E quel buffo gilet giallo
And that leather jacket and that leather bag
E quella giacca di pelle e quella borsa di pelle
And that hat hangin' on the wall
E quel cappello appeso al muro
Just so it's not too much to carry babe
Solo così non è troppo da portare, tesoro
Could I see you again next Fall
Potrei rivederti il prossimo autunno
(CHORUS)
(CORO)
riff
riff
___ ___ ___
___ ___ ___

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.