Chinese Translation Songtekst Nederlandse Vertaling

M. Ward - Chinese vertaling

by M. Ward

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

M. Ward Chinese Translation

I sailed the wild wild seas, climbed up the tall tall mountains,
Ik bevoer de wilde, wilde zeeën, klom de hoge bergen op,
I met an old old man beneath a weeping willow tree.
Ik ontmoette een oude man onder een treurwilg.
He said now "If you've got some questions, go and leave them at my feet,"
Hij zei nu: "Als je wat vragen hebt, ga ze dan aan mijn voeten leggen."
"But my time here is brief, so you'll have to pick just three."
'Maar mijn tijd hier is kort, dus je zult er maar drie moeten kiezen.'
And I said what do you do with the pieces of a broken heart?
En ik zei: wat doe je met de stukjes van een gebroken hart?
And how can a man like me remain in the light?
En hoe kan een man als ik in het licht blijven?
And if life is really as short as they say,
En als het leven echt zo kort is als ze zeggen,
then why is the night so long?
Waarom duurt de nacht dan zo lang?
A (none) D
A (geen) D
And the sun went down and he played for me this song...
En de zon ging onder en hij speelde dit liedje voor mij...
You see I was once a young fool just like you,
Zie je, ik was ooit een jonge dwaas, net als jij,
Afraid to do the things that I knew I had to do.
Bang om de dingen te doen waarvan ik wist dat ik ze moest doen.
So I played an escapade just like you,
Dus ik speelde een escapade net als jij,
Em A (once)
Em A (eenmalig)
Yes I played an escapade just like you.
Ja, ik speelde een escapade net als jij.
I sailed the wild wild seas, climbed up the tall tall mountains,
Ik bevoer de wilde, wilde zeeën, klom de hoge bergen op,
I met an old old man beneath a weeping willow tree.
Ik ontmoette een oude man onder een treurwilg.
He said now "If you've got some questions, go and leave them at my feet,"
Hij zei nu: "Als je wat vragen hebt, ga ze dan aan mijn voeten leggen."
"But my time here is brief, so you'll have to pick just three."
'Maar mijn tijd hier is kort, dus je zult er maar drie moeten kiezen.'
And I said what do you do with the pieces of a broken heart?
En ik zei: wat doe je met de stukjes van een gebroken hart?
And how can a man like me remain in the light?
En hoe kan een man als ik in het licht blijven?
And if life is really as short as they say,
En als het leven echt zo kort is als ze zeggen,
then why is the night so long?
Waarom duurt de nacht dan zo lang?
And the sun went down and he played for me this song...
En de zon ging onder en hij speelde dit liedje voor mij...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.