Epistemology 歌詞 日本語訳

M. ウォード - 認識論

by M. Ward

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

M. Ward Epistemology

V ^ v ^ X . v ^
V ^ v ^ X 。 v ^
V - down with accent
アクセントのあるVダウン
v - down without accent
v - アクセントなしでダウン
^ - up (without accent)
^ - 上 (アクセントなし)
X - slap
X - 平手打ち
. - pause
。 - 一時停止
I was raised in a Catholic school, learned who to fire with and pray to
私はカトリック学校で育ち、誰に向かって発砲し、誰に祈るべきかを学びました。
I learned how to hold on from a book of old psalms
私は古い詩篇の本からどうやって持ちこたえるかを学びました
And if you're trying to sing an old song and you're getting all the words wrong
古い歌を歌おうとしていて、単語が全部間違っていたら
Well, you're just a-following along too closely in the book
まあ、あなたは本の内容を忠実に追いすぎているだけです
I learned how to keep my head from something Paul said
ポールの言ったことに頭を悩ませる方法を学びました
About keeping the fruit in the spirit from the chorus down to the hook
サビからサビまでの果実感を保つことについて
And sometimes I wonder what in God's name did I do
そして時々、神の名の下に私は何をしたのかと思うことがあります
to deserve you, Oh, to deserve you
あなたに値する、ああ、あなたに値する
Cause I just rolled and I tumbled, down a long road, I stumbled
だって私はただ転がって転んでしまったから、長い道でつまずいたの
While shooting in the dark as to what's best
暗闇での撮影では何がベストなのか
And finally, I found you Without ever learning how to
そしてついに、私はあなたを見つけました
I put the right foot in front of the leg
右足を足の前に出しました
And beyond that is anybody's guess
そしてそれ以上は誰も推測できません
I learned how to keep my head from something Paul said
ポールの言ったことに頭を悩ませる方法を学びました
About keeping the fruit in the spirit from the chorus down to the hook
サビからサビまでの果実感を保つことについて
Oh, and sometimes I wonder what in God's name did I do
Oh, and sometimes I wonder what in God's name did I do
to deserve you Oh, to deserve you
あなたに値する、ああ、あなたに値する
Cause I just rolled and I tumbled, down a long road, I stumbled
だって私はただ転がって転んでしまったから、長い道でつまずいたの
While shooting in the dark as to what's best
暗闇での撮影では何がベストなのか
And finally, I found you without ever learning how to
そしてついに、私は何も学ばずにあなたを見つけました
I put the right foot in front of the leg
右足を足の前に出しました
Cause I just rolled and I tumbled, down a long road, I stumbled
だって私はただ転がって転んでしまったから、長い道でつまずいたの
While shooting in the dark as to what's best
暗闇での撮影では何がベストなのか
Oh, as to what's best, as to what's best
ああ、何が一番良いのかというと、何が一番良いのかというと、
And finally, I found you
そしてついに、あなたを見つけました
Without ever learning how to
やり方を学ばずに
I put the right foot in front of the leg
右足を足の前に出しました
And beyond that is anybody's guess
そしてそれ以上は誰も推測できません
enjoy!)
楽しんでください!)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.