Undertaker 歌詞 日本語訳

M. ウォード - アンダーテイカー

by M. Ward

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

M. Ward Undertaker

M. Ward - Undertaker
M. ウォード - アンダーテイカー
(Capo 2)
(カポ2)
Oh love is so good when you're treated like you should be
ああ、あなたがそうあるべきように扱われるとき、愛はとても素晴らしいです
the sky goes on forever in a symphony of song.
空は歌の交響曲の中で永遠に続きます。
And how the water can flow
そして水はどのように流れるのか
like it's streaming out a fountains
まるで噴水が流れ出ているかのように
and all you got to do is find a sword and a stone.
あとは剣と石を見つけるだけです。
And how it takes all the night
そしてそれは一晩中どれほどかかるか
like birds of paradise like
極楽鳥のように
way down in Pollyana where the race runs wild.
ポリヤナではレースが激しく行われています。
Oh but if you're gonna leave
ああ、でももし君が去るつもりなら
better call the undertaker
葬儀屋に電話したほうがいいよ
take me under, undertaker
私を引き取ってください、葬儀屋さん
take me home.
私を家に連れて行ってください。
Oh just place me in a box
ああ、私を箱に入れてください
and fasten all the locks
そしてすべてのロックを締めます
and with a one, two throw me over the Bayside bridge.
そして一発、二発で私をベイサイドブリッジの上に投げ飛ばした。
'Cause love is so good
だって愛はとても素晴らしいものだから
when you're treated like you should be
あなたがそうあるべきように扱われたとき
the sea goes on forever in a symphony of song.
海は歌のシンフォニーの中で永遠に続きます。
Oh but if you're gonna leave
ああ、でももし君が去るつもりなら
better call the undertaker
葬儀屋に電話したほうがいいよ
take me under, undertaker
私を引き取ってください、葬儀屋さん
take me home.
私を家に連れて行ってください。
Yeah if you're gonna leave
そう、もし君が去るつもりなら
better call the undertaker
葬儀屋に電話したほうがいいよ
take me under, undertaker
私を引き取ってください、葬儀屋さん
take me home.
私を家に連れて行ってください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.