Kömür Versuri Traducere în Română
Mabel Matiz - Cărbune
by Mabel Matiz
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gel bana güzel üstüme seril
Vino la mine, culcă-te frumos pe mine
Yalnız uyuyamaz bu ten
Această piele nu poate dormi singură
Sen bana inan gizli de kalır
Crede-mă, va rămâne secret
Aramızda olan biten
Ce se întâmplă între noi
Gözleri kömür gömleği nakış
Broderie cămașă cărbune cu ochi
Katlime yaman bi' ferman her bakış
Fiecare privire este un decret dur pentru masacru
Çok oyalama bu ömrüme yetiş
Nu întârzia prea mult, ajunge din urmă cu viața mea
Yurduna kavuş di' gel
Vino în patria ta
Sar beni biraz derdime dokun
Îmbrățișează-mă și atinge-mi puțin necazurile
Gönlüm hep ayaz yolları yokuş
Inima mea este mereu pe drumuri geroase,
Gelse bi' bahar geçse de bu kış
Chiar dacă vine primăvara, chiar dacă iarna asta trece
Fikrime alış di' gel
Vino să te obișnuiești cu ideea mea
Kandıramadım kendimi benim canım
Nu m-am putut înșela, draga mea.
Sensiz olamam ki gurbet heba her yanım
Nu pot să fiu fără tine, dorul de casă este irosit peste tot
Mektubumu yaktım da verdim anladın
Mi-am ars scrisoarea și ți-am dat-o, înțelegi.
Gel de şunun adını bi' koyalım
Haide, să-i punem numele.
Olduramadım bu bahtı sev sarıl hemen
Nu m-am putut abține de acest noroc, îl iubesc și îl îmbrățișez imediat
Gözlerimde tütüyor kara gülümsеmen
Zâmbetul tău negru arde în ochii mei
Senle yaşarım bеn azı çoğu demem
Pot trăi cu tine, nu spun că mai puțin înseamnă mai mult
Gençliğimiz var dalda yasemen
Avem tinerețe, iasomie pe ramură
Gençliğimiz var dalda yasemen
Avem tinerețe, iasomie pe ramură
Çok da yaşadım ben deli dolu
Am trăit mult, plin de nebuni
Sen gibi görmedim yeter
E suficient că nu l-am văzut ca tine
Yakmadı inan böylesi ağıt
Crede-mă, o astfel de bocet nu a durut
Gönlüm yine de yok sitem
Inima mea încă nu are reproș
Gözleri kömür gömleği nakış
Broderie cămașă cărbune cu ochi
Katlime yaman bi' ferman her bakış
Fiecare privire este un decret dur pentru masacru
Çok oyalama bu ömrüme yetiş
Nu întârzia prea mult, ajunge din urmă cu viața mea
Yurduna kavuş di' gel
Vino în patria ta
Sar beni biraz derdime dokun
Îmbrățișează-mă și atinge-mi puțin necazurile
Gönlüm hep ayaz yolları yokuş
Inima mea este mereu pe drumuri geroase,
Gelse bi' bahar geçse de bu kış
Chiar dacă vine primăvara, chiar dacă iarna asta trece
Fikrime alış di' gel
Vino să te obișnuiești cu ideea mea
Kandıramadım kendimi benim canım
Nu m-am putut înșela, draga mea.
Sensiz olamam ki gurbet heba her yanım
Nu pot să fiu fără tine, dorul de casă este irosit peste tot
Mektubumu yaktım da verdim anladın
Mi-am ars scrisoarea și ți-am dat-o, înțelegi.
Gel de şunun adını bi' koyalım
Haide, să-i punem numele.
Olduramadım bu bahtı sev sarıl hemen
Nu m-am putut abține de acest noroc, îl iubesc și îl îmbrățișez imediat
Gözlerimde tütüyor kara gülümsеmen
Zâmbetul tău negru arde în ochii mei
Senle yaşarım bеn azı çoğu demem
Pot trăi cu tine, nu spun că mai puțin înseamnă mai mult
Gençliğimiz var dalda yasemen
Avem tinerețe, iasomie pe ramură
Gençliğimiz var dalda yasemen
Avem tinerețe, iasomie pe ramură
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
